En tal sentido hay que agradecer muy en particular a la delegación de los Países Bajos que contribuyó notablemente a esta empresa. | UN | ويجب في هذا الصدد إزجاء الشكر بوجه خاص الى وفد هولندا الذي قدم في سبيل هذا المشروع جهودا ضخمة. |
Realmente apreciamos todos los esfuerzos realizados por la delegación de los Países Bajos. | UN | ولا شك أننا نقدر بحق جميع الجهود التي بذلها وفد هولندا. |
Asimismo, la delegación de los Países Bajos dijo que existía una cierta relación entre la propuesta de China y la que ellos habían presentado, lo cual justificaba que continuara el examen a fin de llegar a un entendimiento común. | UN | كذلك خلص وفد هولندا إلى أن ثمة صلة ما بين كلا الاقتراحين بما يبرر مواصلة النظر فيهما من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك. |
la delegación de los Países Bajos ante la Asamblea General ha apoyado pues la creación del Grupo especial intergubernamental de trabajo y espera con interés recibir sus recomendaciones. | UN | وعليه، فقد أيﱠد وفد هولندا لدى اﻷمم المتحدة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص كما أنه يتطلع قدما إلى توصياته. |
la delegación de los Países Bajos insta a todos los participantes en el grupo de expertos a que contribuyan a la conclusión exitosa de su labor preparatoria de la conferencia de examen. | UN | ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي. |
Asimismo, la delegación de los Países Bajos dijo que existía una cierta relación entre la propuesta de China y la que ellos habían presentado, lo cual justificaba que continuara el examen a fin de llegar a un entendimiento común. | UN | كذلك خلص وفد هولندا إلى أن ثمة صلة ما بين كلا الاقتراحين بما يبرر مواصلة النظر فيهما من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك. |
Sin embargo, nos oponemos desde un punto de vista conceptual a la moción presentada por la delegación de los Países Bajos. | UN | غير أننا نعارض، على أسس مفاهيمية، اﻹجراء الذي اقترحه هذا الصباح وفد هولندا. |
De hecho, esa desviación ya ha tenido lugar esta mañana, pero no como resultado de una acción emprendida por la delegación de los Países Bajos. | UN | وفعلا، في هذا الصباح حدث هذا الخروج بالفعل ولكن لم يكن نتيجة ﻹجراء اتخذه وفد هولندا. |
la delegación de los Países Bajos dio las gracias a la Junta en nombre de los territorios holandeses del Caribe. | UN | وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي. |
Posteriormente, la delegación de los Países Bajos se asoció a esa posición. | UN | وفي وقت لاحق، تبنى وفد هولندا هذا الموقف. |
la delegación de los Países Bajos dio las gracias a la Junta en nombre de los territorios holandeses del Caribe. | UN | وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي. |
la delegación de los Países Bajos sugirió que sería preferible la misma formulación que la del artículo 3 del proyecto de convención. | UN | ورأى وفد هولندا أنه من اﻷفضل استخدام نفس الصيغة الواردة في المادة ٣ من مشروع الاتفاقية. |
Excmo. Sr. Dirk Jan Van Den Berg, Presidente de la delegación de los Países Bajos | UN | سعادة السيد ديرك يان فان دن برغ، رئيس وفد هولندا |
Excmo. Sr. Dirk Jan Van Den Berg, Presidente de la delegación de los Países Bajos | UN | سعادة السيد ديرك يان فان دن برغ، رئيس وفد هولندا |
Convendría quizás que la Primera Comisión reflexionara sobre los obstáculos para alcanzar este objetivo, en el contexto de la resolución que tradicionalmente presenta la delegación de los Países Bajos. | UN | وربما ينبغــــي للجنــــة الأولى أن تفكـــر في العقبات التي تقف في طريق تحقيق هذا الهدف فــــي سيــــاق القرار الذي دأب وفد هولندا تقليديا على تقديمــــه. |
También quisiera dar las gracias al distinguido representante de la delegación de los Países Bajos. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا للممثل الموقر من وفد هولندا. |
Miembro de la delegación de los Países Bajos en la Quinta Comisión, la Asamblea de la OMS y el Consejo de la FAO. | UN | عضو وفد هولندا لدى اللجنة الخامسة وجمعية منظمة الصحة العالمية ومجلس منظمة الأغذية والزراعة. |
Por último, mi delegación considera que el nuevo proyecto de resolución presentado por la delegación de los Países Bajos responde a una cuestión sumamente importante. | UN | أخيراً، يرى وفدي أن مشروع القرار الجديد الذي عرضه وفد هولندا يستجيب لأمر هام. |
Agradecemos los esfuerzos realizados por la delegación de los Países Bajos para incorporar sugerencias y enmiendas. | UN | ونحن نقدر الجهود التي بذلها وفد هولندا لإدماج الاقتراحات والتعديلات. |
la delegación de los Países Bajos tuvo a bien presentar el proyecto de resolución esta tarde para adoptar el informe del Grupo de expertos. | UN | وقد تكرم وفد هولندا بعرض مشروع قرار بعد ظهر اليوم بشأن اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
40. El Sr. GRAY (Australia) dice que su delegación, junto con la de los Países Bajos y otras, ha estudiado el tema de las sanciones como instrumento para el arreglo pacífico de controversias. | UN | ٤٠ - السيد غراي )استراليا(: قال إن وفده اشترك مع وفد هولندا ووفود أخرى في دراسة مسألة الجزاءات بصفتها وسيلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
2. Antes de emitir licencias o autorizaciones para la expedición de armas de fuego, municiones y material conexo destinados a la exportación, los Estados Partes verificarán que los Estados importadores y los de tránsito la delegación de los Países Bajos opinó que si se incluía el control del tránsito el ámbito de aplicación de la disposición sería demasiado amplio. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون بشحن اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبوررأى وفد هولندا أن ادراج مراقبة العبور سيجعل نطاق التنظيم مفرط الاتساع . |
la delegación de los Países Bajos estuvo presidida por la Excma. Sra. Nebahat Albayrak, Secretaria de Estado de Justicia. | UN | ورأست وفد هولندا سعادة السيدة نباهات آلبايراك، أمينة الدولة لشؤون العدل، وزارة العدل. |