"وفرادى المتعاقدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y contratistas individuales
        
    • y contratistas particulares
        
    • y los contratistas particulares
        
    • y los contratistas individuales
        
    • y de contratistas individuales
        
    • y los distintos contratistas
        
    • y contratistas locales
        
    • y contratistas empleados
        
    Utilización de consultores y contratistas individuales: datos estadísticos UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: بيانات إحصائية
    Debería seguir examinándose la cuestión para que la utilización de consultores y contratistas individuales se ajuste cabalmente a la sección VIII de la resolución. UN وينبغي أن تظل المسألة قيد الاستعراض لضمان أن يكون استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين متمشيا بالكامل مع الجزء الثامن من القرار.
    El número de consultores y contratistas individuales ascendió a 693. UN وبلغ عدد الاستشاريين وفرادى المتعاقدين 693 شخصا.
    Esbozo para un reglamento de procedimiento de arbitraje acelerado relativo a los contratos de las Naciones Unidas con consultores y contratistas particulares: documento de concepto UN الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم
    Se ha elaborado una nueva política que establece definiciones claras de lo que se entiende por consultores y contratistas particulares y se ha comunicado a todas las oficinas. UN وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها.
    Se prestó orientación sobre las condiciones de servicio del personal local de las misiones, incluidos los consultores y los contratistas particulares UN وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    Utilización de consultores y contratistas individuales por la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN دال - استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من جانب مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا
    El Tribunal ha recibido la asistencia de 199 pasantes, en tanto que el número de consultores y contratistas individuales ascendió a 185. UN وقدم 199 متدربا داخليا مساعدتهم للمحكمة في حين بلغ عدد المستشارين وفرادى المتعاقدين 185 شخصا.
    También disminuyeron las cantidades totales de consultores y contratistas individuales, un 32,4% y un 41,7%, respectivamente. UN وانخفض أيضا مجموع عدد الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بنسبة 32.4 في المائة ونسبة 41.7 في المائة، على التوالي.
    La Comisión pide que en el próximo informe sobre consultores y contratistas individuales el Secretario General informe sobre los progresos realizados. UN وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز.
    En la sección 1 de la instrucción administrativa ST/AI/1999/7 las funciones de los consultores y contratistas individuales se establecen de la manera siguiente: UN 8 - ترد الأدوار التي يقوم بها الاستشاريون وفرادى المتعاقدين في الفرع 1 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7 على النحو التالي:
    Algunas delegaciones señalaron además que la cuestión del acceso de consultores y contratistas individuales al sistema informal y el establecimiento de procedimientos expeditos de arbitraje eran cuestiones distintas que debían tratarse por separado. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أن استفادة الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من النظام غير الرسمي، وإنشاء إجراءات تحكيم معجّلة، هما مسألتان متمايزتان لا بد من التعامل معهما بشكل منفصل.
    El CCI recibe el apoyo de consultores y contratistas individuales para realizar su labor. UN يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    IV. Responsabilidad de las respectivas oficinas en la contratación de consultores y contratistas individuales UN رابعا- مسؤولية المكاتب المختصــة فــي التعاقد مــع الخبــراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    A fin de registrar de manera uniforme los datos sobre consultores y contratistas individuales, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos reunirá y mantendrá en el SIIG datos desglosados de los contratistas de todo el mundo, para fines de información y seguimiento. UN ومن أجل تسجيل بيانات عن الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بصورة موحدة، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بجمع بيانات منفصلة عن هذه العقود وتحديثها على أساس عالمي في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وذلك ﻷغراض إعداد التقارير والرصد.
    3. Consultores y contratistas particulares UN ٣ - الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين
    La Administración informó a la Junta de que se pondría en ejecución una nueva instrucción administrativa sobre consultores y contratistas particulares. UN 33 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ أمر إداري جديد يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Hubo opiniones divergentes respecto de la aplicabilidad del cupo geográfico como el medio apropiado para lograr el equilibrio geográfico en la contratación de consultores y contratistas particulares. UN وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بإمكانية تطبيق نظام الحصص الجغرافية كأداة ملائمة لتحقيق التوازن الجغرافي للاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    El Secretario General recomienda que se establezca la clase económica como norma para los viajes por vía aérea de los consultores y los contratistas particulares. UN 89 - يوصي الأمين العام بأن تكون الدرجة الاقتصادية درجة السفر بالطائرة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Otra deficiencia relacionada con las anteriores era el desconocimiento, por parte de varios departamentos que utilizaban consultores, de la diferencia fundamental entre éstos y los contratistas individuales. UN وثمـة وجــه آخر مـن أوجــه القصور ذات الصلة هو الافتقار إلى الوعي أو الفهم، من جانب عدد من اﻹدارات التي تستعين بالخبراء الاستشاريين، للفرق الجوهري بين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    El número de consultores y de contratistas individuales fue de 185 en total. UN وبلغ مجموع عدد الاستشاريين وفرادى المتعاقدين 185 شخصا.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá velando por que todas las dependencias orgánicas de la Secretaría cumplan estrictamente todas las normas y procedimientos establecidos en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y los distintos contratistas. UN سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية ضمان التقيد الصارم من جانب جميع الوحدات التنظيمية في الأمانة بالقواعد والإجراءات المحددة فيما يتعلق بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتحديد أجورهم وتقييم أدائهم.
    Contratación de consultores y contratistas locales en operaciones sobre el terreno, por nacionalidad: 2012-2013 Afganistán UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية، حسب الجنسية:
    En cuanto a los consultores y contratistas empleados en operaciones sobre el terreno, el 17% eran mujeres y el 83% eran hombres. UN وبالنسبة للتعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية، كانت نسبة الإناث 17 في المائة، ونسبة الذكور 83 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more