"وفرح" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Farah
        
    • y alegría
        
    Como resultado de las luchas, varios policías y civiles de las provincias de Herat y Farah resultaron muertos durante el período sobre el que se informa. UN وقتل نتيجة هذه الأعمال، عدة أفراد من الشرطة والمدنيين في إقليمي هيرات وفرح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las comunidades y las autoridades locales han condenado los ataques y se llevaron a cabo manifestaciones pacíficas en Maimana, Herat y Farah. UN وقد أدانت المجتمعات المحلية والسلطات البلدية الهجمات ونُظِّمت مظاهرات سلمية في ميمنة وهيرات وفرح.
    Se ampliaron las iniciativas existentes de ubicación conjunta en complejos de la UNAMA en Jalababad, Bamyan, Kunduz y Farah. UN وقد تم توسيع نطاق المبادرات القائمة بهذا الشأن داخل المجمعات التي تشرف عليها البعثة في جالاباباد وباميان وقندوز وفرح.
    Por tanto, el emprendimiento es un vehículo útil que puede transformar a una mujer desatendida, una víctima de alguna injusticia, en un ser humano con dignidad y aspiraciones que puede llevar la cabeza erguida en su propia sociedad con seguridad y alegría. UN وبالتالي، فإن مباشرة الأعمال الحرة وسيلة مفيدة تستطيع أن تغير أحوال أي امرأة مُهمَلَة أو ضحية لشكل ما من الظلم لتصبح إنساناً له كرامة وتطلعات بإمكانها أن ترفع رأسها عالياً داخل مجتمعها بكل ثقة وفرح.
    Pero yo creo que si les enseño con amor y alegría entonces no les daré miedo. Open Subtitles ولكنني أظن أنني إذا علمتهم بحب وفرح فحينها لن أجعلهم يخافون
    Fuera de la zona de operaciones de la Fuerza, la situación en materia de seguridad se ha vuelto tensa, especialmente en las capitales de las provincias de Herat, Ghor y Farah. UN 11 - أصبح الوضع الأمني متوترا خارج مناطق عمليات القوة الدولية، لا سيما في عواصم أقاليم هيرات وغور وفرح.
    797. El Dr. Nafiz Abu Shaban, jefe de cirugía plástica del hospital Ash-Shifa, confirmó que Sabah, Ghada y Farah fueron admitidas allí con quemaduras graves y que se las trasladó a Egipto para continuar el tratamiento. UN نافذ أبو شعبان، رئيس قسم الجراحة التجميلية في مستشفى الشفاء، أن صباح وغادة وفرح أبو حليمة أُدخلن المستشفى وكنَّ مصابات بحروق بالغة، ونُقلن إلى مصر لتلقي العلاج.
    Los centros para niños establecidos en las instalaciones de reclutamiento de la policía nacional en las provincias de Ghor, Badghis, Herat y Farah documentaron varios intentos de reclutar a niños en la policía nacional y el ejército. UN ووثقت مراكز الأطفال التي أنشئت داخل مراكز التجنيد التابعة للشرطة الوطنية في مقاطعات غور وبادغيس وهيرات وفرح محاولات لتجنيد الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية والجيش.
    Tr+éboles de cuatro hojas, vida f+ácil y Farah Diba. Open Subtitles أربع ورقات بصرة وحياة سهلة وفرح ديبا
    El presupuesto prevé también la apertura de cuatro nuevas oficinas provinciales en 2009 (en Ghazni, Sar-e-Pul, Helmand y Farah). UN كما تخصص الميزانية اعتمادا لفتح أربعة مكاتب إضافية عام 2009 في أربع محافظات (غازني، وسار - إي - بول، وهلمند، وفرح).
    897. Un médico superior del hospital Ash-Shifa de la ciudad de Gaza confirmó que Sabah, Ghada y Farah Abu Halima fueron admitidas con quemaduras graves y luego trasladadas a Egipto para recibir tratamiento. UN 897- وقد أكد أحد كبار الأطباء في مستشفى الشفاء في مدينة غزة أن المستشفى استقبل صباح وغادة وفرح أبو حليمة بعد إصابتهن بحروق خطيرة، وقد نُقلن إلى مصر لتلقي العلاج.
    En el segundo semestre de 2009, las fuerzas de seguridad afganas, junto con las contrapartes militares internacionales, realizaron operaciones en las provincias de Herat y Farah en el oeste, durante las cuales evitaron causar víctimas civiles y generaron una corriente de simpatía hacia la reconciliación y la reintegración. UN 27 - وخلال النصف الثاني من عام 2009، اضطلعت قوات الأمن الوطني الأفغانية جنبا إلى جنب مع القوات العسكرية الدولية النظيرة لها بعمليات في جميع أنحاء ولايتي هيرات وفرح في الغرب، تفادت فيها سقوط ضحايا من المدنيين، وظهرت على إثرها موجة من المرشحين لتحقيق المصالحة وإعادة الإدماج.
    c) Mando Regional Occidental. Las principales zonas con dificultades fueron Badghis y Farah, donde la mejora de la situación de la seguridad depende de la mejora de la gobernanza y de un aumento de la presencia de las fuerzas de seguridad; UN (ج) القيادة الإقليمية في الغرب - كانت مقاطعتا بادغيس وفرح أبرز المناطق المتنازع عليها، وتحسُّن الحالة الأمنية فيهما مرهون بحدوث تحسُّن في مجال الحكم وبتعزيز وجود قوات الأمن؛
    Según se ha informado, también se han producido desplazamientos breves de civiles en la región occidental (en las provincias de Badghis y Farah) y en el suroeste y el este del país (en las provincias de Khost, Pakitika, Nuristan, Nangarhar y Kunar), como consecuencia asimismo de las operaciones militares realizadas en las inmediaciones de estas zonas. UN كما أفيد عن تشريد قصير الأمد للمدنيين في المنطقة الغربية (ولايتا بادغيس وفرح)، وفي المناطق الجنوبية الشرقية والشرقية (ولايات خوست، وبكيتيكا، ونورستان، وننكرهار، وكونار)، بسبب العمليات العسكرية التي كانت دائرة على مقربة من هذه المناطق أيضاً.
    Además, se prevé que antes de que concluya el año comenzarán a funcionar 3 oficinas provinciales que figuran en el presupuesto de 2009, en Lashkar Gah, Ghazni y Farah, y que se prevé establecer otras 6 oficinas provinciales, incluidas en el presupuesto para 2010, en Logar, Paktika, Laghman, Panjsher, Takhar y Jawzjan (ibíd., párr. 6). UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن يجري قبل نهاية السنة في لشقر جاه وغازني وفرح افتتاح 3 من مكاتب المقاطعات، مدرجة في ميزانية عام 2009، وإنشاء 6 مكاتب إضافية من مكاتب المقاطعات، مدرجة في ميزانية عام 2010، في لوغار وباكتيكا ولاغمان وبانجشير وتاخار وجاوزجان (المرجع نفسه، الفقرة 6).
    Y les cuento esta historia... para que todos tengan un día de fiesta y alegría. Open Subtitles وأنا أبعث هذه القصة أدعو الجميع ليكون هذا اليوم يوم عيد وفرح
    Pero sigo teniendo momentos en el día de pura felicidad y alegría. Open Subtitles ولكن لازلت استمتعت بلحظات من اليوم احظى بها بسعادة خالصة وفرح
    Espero que estas oraciones te traigan tanta paz y alegría como tu amor me trae a mí. Open Subtitles أتمنى أن هذه الدعوات تجلبُك بكلّ سلام وفرح كما يقوم حبُك لي.
    Ese árbol era el orgullo y alegría de tu padre. Open Subtitles كانت تلك الشجرة محل فخر وفرح والدك
    Y así, señoras y señores, tengo el orgullo, placer y alegría de presentarles una breve improvisación sobre esa melodía más melancólica, "Greensleeves" con los primeros cuatro miembros de la Paraorquesta Británica. TED سيداتي وسادتي، بكل فخر وفرح وسرور يسرني أن أقدم لكم هذا الارتجال القصير لأكثر الألحان كآبة "جرينسليفز"، أول أربعة أعضاء من فرقة باركيسترا البريطانية.
    Sr. Allarey (Filipinas) (interpretación del inglés): Filipinas se suman con orgullo y alegría al triunfo del espíritu humano, la razón y la decencia sobre el malvado sistema de apartheid. UN السيد ألاري )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الفلبين تشارك بفخر وفرح في انتصار الروح اﻹنسانية والعقل والكرامة على النظام الوحشي للفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more