"وفعالاً ومستداماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficaz y sostenida de la Convención
        
    • efectiva y sostenida de la Convención
        
    eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que UN تيسير تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً عن طريق العمل التعاوني الطويل
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    11. Considerando lo anterior, algunas Partes reflexionaron sobre lo que se requeriría y los medios de aplicación que serían necesarios para lograr la aplicación plena, efectiva y sostenida de la Convención. UN 11- وبناء على ما سبق، طرحت بعض الأطراف أفكاراً بشأن الأمور الضرورية لبلوغ تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً وبشأن وسائل التنفيذ اللازمة لذلك.
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    14. Las Partes destacaron que el fomento de la capacidad era fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN 14- أشارت الأطراف إلى أن بناء القدرات مسألة أساسية لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً ومستداماً.
    Debería incluir un mecanismo financiero y un mecanismo de facilitación diseñados para facilitar la elaboración, la adopción y la aplicación de políticas públicas, como instrumento preponderante al que deberían subordinarse las normas del mercado y otras dinámicas conexas, con el fin de asegurar la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN وينبغي أن يشمل ذلك آلية مالية وآلية تسهيلية مصممتين لتيسير صياغة واعتماد وتنفيذ سياسات عامة تشكل أداة مهيمنة تتبع لها قواعد السوق والديناميات المرتبطة بها، من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    2. La creación de un Mecanismo Financiero y Tecnológico encargado de asegurar la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención, en relación con el cumplimiento de los compromisos de suministro de recursos financieros. UN 2- إنشاء آلية للتمويل والتكنولوجيا تهدف إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً وذلك فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية.
    1. El objetivo de la intensificación de la labor relativa al fomento de la capacidad es crear, desarrollar, fortalecer, mejorar y aumentar las capacidades y los medios de que disponen las Partes que son países en desarrollo para contribuir a la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN 1- الغرض من العمل المعزَّز المتعلق ببناء القدرات هو بناء قدرات وإمكانات البلدان الأطراف النامية وتطويرها ودعمها وتحسينها والنهوض بها للإسهام في تحقيق تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    3. Preparación de un resultado, que se someterá a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones, para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. UN 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل الآن وحتى عام 2012 وبعده.
    El OSACT tal vez desee establecer qué medidas se pueden adoptar para apoyar la labor de los distintos órganos de la convención, en particular dentro del contexto de las deliberaciones y actividades destinadas a permitir la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. Investigación UN وقد تودّ الهيئة الفرعية تحديد إجراءات إضافية تُتخذ لدعم عمل شتى الهيئات في إطار الاتفاقية، بما في ذلك في سياق المداولات والأنشطة الرامية إلى التمكين من تنفذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    Observó que la decisión reflejaba el resultado de tres años de negociaciones, y la voluntad compartida de la comunidad internacional de hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comenzara ahora y se prolongara más allá de 2012. UN وأشارت إلى أن هذا المقرر يعكس نتائج المفاوضات التي استغرقت ثلاث سنوات، والالتزام المشترك للمجتمع الدولي بتمكين تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل بشأن تغير المناخ من الآن وحتى عام 2012 وما بعده.
    18. El CET promueve la intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología para apoyar las medidas de mitigación y adaptación a fin de lograr la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN 18- تعمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على تيسير العمل المعزز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها، دعماً لإجراءات التخفيف والتكيف من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    A la luz de una visión común basada en la responsabilidad/la deuda históricas, las Partes del anexo I proporcionarán recursos financieros nuevos y adicionales para cubrir la totalidad de los gastos en que incurran las Partes que son países en desarrollo al cumplir sus compromisos, con miras a la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN وفي ضوء رؤية مشتركة قائمة على المسؤولية التاريخية/الدَّين التاريخي، تقدم البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في سبيل الامتثال لالتزاماتها بقصد تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    7. La tarea urgente de afrontar los peligros del cambio climático exige voluntad política para seguir creando un régimen climático que sea integrador, justo y efectivo, que tenga en cuenta que los países en desarrollo necesitan un espacio para desarrollarse y que se base en una alianza mundial nueva y equitativa que impulse la cooperación para lograr la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención. UN 7- وإن تلبية الحاجة الملحة لمواجهة التغير المناخي الخطير تقتضي توفر الإرادة السياسية لمواصلة بناء نظام مناخي شامل وعادل وفعال يراعي حاجة البلدان النامية لحيّز إنمائي، ويقوم على أساس شراكة عالمية جديدة ومنصفة توجّه العمل التعاوني بحيث يتسنى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    De conformidad con el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13), y consciente de la necesidad de establecer una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, UN عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، وتسليماً منه بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده،
    De conformidad con el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13), en que se reconoce la necesidad de establecer una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, UN عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده،
    De conformidad con el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13), en que se reconoce la necesidad de establecer una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, UN عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده،
    De conformidad con el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13), en que se reconoce la necesidad de establecer una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, UN عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده،
    Debería incluir un mecanismo financiero y un mecanismo de facilitación diseñados para facilitar la elaboración, la adopción y la aplicación de políticas públicas, como instrumento preponderante al que deberían subordinarse las normas del mercado y otras dinámicas conexas, con el fin de asegurar la aplicación plena, efectiva y sostenida de la Convención. UN وينبغي أن يشمل آلية مالية وآلية تسهيلية تستهدفان تيسير صياغة واعتماد وتنفيذ سياسات عامة تشكل الأداة الغالبة التي تتبع لها قواعد السوق والديناميات المرتبطة بها، من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more