"وفعالية الأنشطة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la eficacia de las actividades operacionales
        
    • y eficacia de las actividades operacionales
        
    El Secretario General también hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas urgentes dirigidas a mejorar en general la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ويشدد الأمين العام أيضا على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم على نحو شامل.
    Como seguimiento a su carta y a su informe sobre las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel, el Secretario General ha reiterado su amplio apoyo al informe, así como la necesidad de adoptar medidas urgentes para mejorar la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    La Revisión Trienal Amplia de la política es un instrumento valioso para que los Estados Miembros aumenten la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales de la Organización y para dar forma a su función en la asociación mundial para el desarrollo. UN والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El sistema tiene por objeto concretar a los diferentes organismos de las Naciones Unidas para mejorar la eficiencia y eficacia de las actividades operacionales en el plano nacional. UN ويرمي نظام المنسقين المقيمين إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    En las recomendaciones contenidas en este informe se abordan muchas de las cuestiones (aunque no todas ellas) relacionadas con el objetivo general de aumentar la coherencia y eficacia de las actividades operacionales a nivel de los países. UN 4 - وتتصدى التوصيات الواردة في هذا التقرير للعديد من المسائل وإن لم تكن كلها - التي لها تأثيرها على الهدف العام الذي يرمي إلى النهوض بتماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    La fiabilidad y la eficacia de las actividades operacionales se verían fortalecidas por un compromiso a nivel de todo el sistema de reducir los costos de transacción por medio de la armonización y la simplificación de los procedimientos administrativos, la adopción de normas uniformes de contabilidad y la mancomunión de recursos. UN والتزام المنظومة بأكملها بتقليل تكاليف المعاملات من خلال تنسيق وتبسيط الإجراءات الإدارية واعتماد معايير موحّدة للمحاسبة وتقاسم الموارد كلها أمور تؤدي إلى تعزيز موثوقية وفعالية الأنشطة التنفيذية.
    El Grupo de los 77 y China aguarda con interés el futuro debate sobre la revisión trienal amplia de la política para determinar de qué manera se pueden aumentar la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y cómo hacer para fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN 38 - واسترسل قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والتي ستتناول طرق زيادة تحسين اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    15. La revisión trienal amplia de la política brindará una oportunidad de evaluar y mejorar la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN 15 - وأضاف أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات سيتيح فرصة لتقييم وتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    51. La SADC se compromete a apoyar plenamente las recomendaciones formuladas por el Secretario General para mejorar la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas con el fin de mejorar la ejecución de las actividades a nivel nacional. UN 51 - وتتعهّد الجماعة بتقديم دعمها الكامل لتوصيات الأمين العام لتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأداء على الصعيد القطري.
    La revisión cuadrienal de 2012 constituye una oportunidad de iniciar un debate orientado hacia el futuro sobre la financiación, el funcionamiento y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 18 - ويمثِّل الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012 فرصة لبدء مداولة تطلعية في ما يخص تمويل وسير وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    La credibilidad y la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas dependen del carácter universal y voluntario de las contribuciones y de la previsibilidad y la pertinencia de las respuestas a las necesidades de cada país en materia de desarrollo. UN 102 - واستطرد قائلا إن مصداقية وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تعتمدان على عالمية المساهمات وطابعها التطوعي وعلى إمكانية التنبؤ بها في الاستجابة للاحتياجات الإنمائية لفرادى البلدان.
    La Presidenta (habla en inglés): Me complace dar la bienvenida hoy a los miembros de la Asamblea General, quienes examinarán la importante cuestión de la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بالأعضاء في الجمعية العامة اليوم لمناقشة المسألة الهامة المتمثلة في اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    En 2010, se pusieron a disposición del sistema de coordinadores residentes diversos instrumentos y herramientas para poner en práctica las decisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social para mejorar la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN 104 - وقد شهد عام 2010 إتاحة مجموعة من الأدوات والصكوك لنظام المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتحسين اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    d) La determinación de las medidas y acciones necesarias para mejorar aún más la coherencia, la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países y a nivel regional, incluso el establecimiento, cuando corresponda, de metas cuantificables y con plazos definidos, toda vez que ello sea posible; UN (د) تحديد التدابير والإجراءات اللازمة لزيادة تحسين اتساق وكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيدين القطري والإقليمي، بما في ذلك الأهداف التي يمكن قياسها والمحددة زمنيا، حسب الاقتضاء وحيثما أمكن؛
    d) La determinación de las medidas y acciones necesarias para mejorar aún más la coherencia, la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países y a nivel regional, incluso el establecimiento, cuando corresponda, de metas cuantificables y con plazos definidos, toda vez que ello sea posible; UN (د) تحديد التدابير والإجراءات اللازمة لزيادة تحسين اتساق وكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الأهداف المحددة زمنيا والتي يمكن قياسها، حيثما أمكن؛
    e) Destacar que se podría aumentar la coherencia y eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel regional reforzando la interacción entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales; UN (هـ) أن تؤكد إمكان تعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي عن طريق تقوية التفاعل بين آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية؛
    La revisión trienal amplia de la política que ha de llevarse a cabo en 2007 constituye una oportunidad para que los Estados Miembros promuevan un aumento de la eficiencia y eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, definiendo así el papel que la Organización puede y debe desempeñar en la asociación mundial para el desarrollo a nivel mundial, regional y nacional. UN واستعراض السياسات الشامل الذي يجري في عام 2007 في إطار الاستعراضات الشاملة التي تجري كل ثلاث سنوات يتيح فرصة للدول الأعضاء لزيادة كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وبالتالي تشكيل الدور الذي يمكن أن تؤديه تلك المنظمة، بل وينبغي أن تؤديه، في الشراكة العالمية من أجل التنمية على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more