"وفعلت ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y lo hice
        
    • Y lo hiciste
        
    • y lo hizo
        
    • lo han hecho
        
    • hecho eso
        
    • y lo ha hecho
        
    • lo hizo con
        
    Hace un mes viniste a decirme que me alejara de tu familia Y lo hice. Open Subtitles منذ شهر جئتِ إليّ وأخبرتيني بأن أنأى عن شئون عائلتكِ، وفعلت ذلك.
    Me dijiste que me alejase de tu familia Y lo hice, pero tu familia no se aleja de mí, lo que significa que algo hay que hacer al respecto. Open Subtitles أخبرتيني بأن أنأى عن شئون عائلتكِ، وفعلت ذلك. لكن عائلتكِ لم تنأى عن شئوني، مما يعني أنّه عليّ القيام بشيء حيال ذلك.
    Actuando por instinto, Y lo hiciste muy bien. Open Subtitles تصرفت بالفطرة ، وفعلت ذلك بشكل جيد للغاية
    Le jugaste en su cara al más astuto de los bromistas intergalácticos Y lo hiciste a tu manera, sin violencia, Open Subtitles هل من خداع والأكثر دهاء محتال بين المجرات وفعلت ذلك بطريقة الخاص بك، دون عنف،
    Sólo Alemania respondió y lo hizo de inmediato. UN ولم تستجب سوى ألمانيا لهذا الطلب، وفعلت ذلك فوراً.
    Así también lo han hecho otros tribunales internacionales. UN وفعلت ذلك أيضاً محاكم دولية أخرى.
    Se acuerda. hecho eso Follada. Dos veces. Open Subtitles سبق وفعلت ذلك وأفسدت الأمر مرّتين
    Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): El Japón siempre ha resaltado la importancia de responder a las crisis y los desastres de carácter humanitario con eficacia y de manera coordinada, y lo ha hecho en varios foros internacionales. UN السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أكدت اليابان باستمرار أهمية الاستجابة لﻷزمات والكوارث اﻹنسانية على نحو فعال وبشكل متناسق، وفعلت ذلك في عدد من المحافل الدولية.
    Sip, Y lo hice porque soy una cirujana ortopédica que fue a Stanford. Open Subtitles نعم، وفعلت ذلك لانني جراحة عظام لقد ذهبت إلى ستانفورد.
    No es mi problema. Me pagas por protegerla. Y lo hice. Open Subtitles ليست مشكلتي، دفعت لي المال كي أحمي المكان وفعلت ذلك
    Y lo hice a pesar del hecho de que intentaste matarme, que me mentiste sobre tus orígenes. Open Subtitles وفعلت ذلك على الرغم من حقيقة انك حاولت قتلي أنك كذبت علي حول جذورك
    No, el matrimonio que le propuse era un matrimonio de la mente, una verdadera camaradería intelectual, Y lo hice sin pronunciar una palabra. Open Subtitles لا، الزواج الذي اقترحته عليها كان زواج عقل، شراكة فكرية حقيقية، وفعلت ذلك دون أنْ انبس ببنت شفة.
    No tuviste problema al pedirme que arriesgara todo para sacar al chico, Y lo hice. Open Subtitles لا مشكلة لديك لتطلب مني المخاطرة لتخرج ذلك الفتى وفعلت ذلك
    Sí, dije que lo intentaría, Y lo hice. Open Subtitles اجل ، قلت انني سأحاول وفعلت ذلك
    Y lo hiciste como un caballero, sin violencia. Open Subtitles وفعلت ذلك كرجل نبيل بدون أي عنف.
    Te pedí que hicieras algo Y lo hiciste. Open Subtitles طلبت منك أن تفعل شيء وفعلت ذلك.
    Y lo hiciste por más. Open Subtitles وفعلت ذلك طمعاً بالمزيد
    y lo hizo en varias ocasiones, la promesa de casarse con ella. Open Subtitles ـ إنها عانت بما فيه الكفاية ـ سأنتزع الحقيقة اغتصبت العذراء؛ أرطماسيا بالقوة وفعلت ذلك مرارا وتكرارا؛
    - Aquí tengo el tiempo del Boxter Spyder, y lo hizo en 1:24.9, que no está nada mal. Open Subtitles لدي الوقت هنا لبوكستر سبايدر وفعلت ذلك في 1:
    lo han hecho en el contexto de la necesidad urgente de que las sociedades no indígenas entiendan el significado espiritual, social, cultural, económico y político que tienen las tierras, los territorios y los recursos para asegurar la supervivencia y vitalidad de las sociedades indígenas. UN وفعلت ذلك في سياق الحاجة الماسة إلى تفهم مجتمعات السكان غير اﻷصليين لما ﻷراضي وأقاليم وموارد مجتمعات الشعوب اﻷصلية من أهمية روحية واجتماعية وثقافية واقتصادية وسياسية لاستمرار بقاء وحيوية تلك المجتمعات.
    lo han hecho en el contexto de la necesidad urgente de que las sociedades no indígenas entiendan la importancia espiritual, social, cultural, económica y política que revisten para las sociedades indígenas sus tierras, territorios y recursos para asegurar su supervivencia y vitalidad. UN وفعلت ذلك في سياق الحاجة الماسة إلى تفهم مجتمعات السكان غير الأصليين لما لأراضي وأقاليم وموارد مجتمعات الشعوب الأصلية من أهمية روحية واجتماعية وثقافية واقتصادية وسياسية لاستمرار بقاء وحيوية تلك المجتمعات.
    He estado ahí, he hecho eso. Open Subtitles كنت هناك وفعلت ذلك
    A pesar de que la Comisión ha comunicado claramente los límites de sus atribuciones, Etiopía ha seguido intentando que introdujera variaciones en la línea de la frontera delimitada en la decisión de abril, y lo ha hecho en términos que parecen socavar no sólo la decisión de abril, sino también el proceso de paz en su conjunto, a pesar de sus protestas en sentido contrario. UN 5 - ومع أن اللجنة كانت واضحة في إعلانها القيود على السلطة التي تمتلكها، فإن إثيوبيا ظلت تطلب إجراء تعديلات في الخط الحدودي الذي جرى تعيينه في قرار نيسان/أبريل، وفعلت ذلك بطريقة بدت وكأنها لا تقوض قرار نيسان/أبريل فحسب، بل أيضا عملية السلام ككل، وذلك على الرغم من تأكيدها العكس.
    lo hizo con el objetivo de facilitar las contribuciones de los países donantes del Sur para la rehabilitación y reconstrucción de los países afectados de la región. UN وفعلت ذلك لتيسير المساهمات من البلدان المانحة الجنوبية من أجل إصلاح وإعمار البلدان المتضررة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more