Empezamos a reinventarnos la comunidad y lo hicimos sin un documento estratégico de rotación. | TED | بدأنا بإعادة تكوين المجتمع بأنفسنا، وفعلنا ذلك دون مستندات للاستراتيجية. |
Siempre dijiste que ganaríamos un campeonato en ese campo, y lo hicimos. | Open Subtitles | قلت دائما ان أننا سنفوز بالبطولة المدينة على هذا المجال، وفعلنا. |
Estoy agotada, pero al menos no tendrá varicela de nuevo... y lo hicimos sin exponerlo al riesgo de una vacuna. | Open Subtitles | أنا متعبه , ولكن يصيبه الجدري المائي مرة اخرى وفعلنا هذا بدون أن نعرضه لمخاطر اللقاح |
lo hemos hecho mediante una relación nueva, productiva e innovadora con nuestros sindicatos federales. | UN | وفعلنا هذا من خلال إقامة علاقة جديدة، ومثمرة وإبداعية مع نقاباتنا العمالية الاتحادية. |
lo hemos hecho porque China apoya el fin y los objetivos explicitados en el proyecto de resolución. | UN | وفعلنا ذلك ﻷن الصين تؤيد الهدف والمقاصد الواردة في مشروع القرار. |
Fuimos a África e hicimos lo mismo. | TED | ذهبنا إلى أفريقيا وفعلنا الشيء ذاته |
De hecho, le dije que lo dejara, que la difamación era difícil de ganar, pero si quería seguir adelante, haríamos nuestro mejor esfuerzo, y lo hicimos. | Open Subtitles | وأن قضايا القذف صعبة الفوز ولكن إذا أردت محاكمتهم, فسنقدم أفضل ما لدينا وفعلنا. |
Y, de repente, tuvimos que hacerlo más largo, y lo hicimos. | Open Subtitles | وقجأة, كان يتوجب علينا ان نطيل الجدال, وفعلنا ذلك. |
Sabíamos el dolor que causaríamos y lo hicimos igual para proteger a nuestra hija. | Open Subtitles | ، لقد علمنا قدر الألم الذي قد يتسبب فيه ذلك الأمر وفعلنا ذلك على أى حال لحماية طفلتنا |
Enviamos soldados incluso a los lugares más peligrosos, y lo hicimos de conformidad con nuestro compromiso con la Carta y en un espíritu de solidaridad con nuestros hermanos africanos. | UN | بل أننا أرسلنا أفراد حفظ السلام التابعين لنا حتى إلى أشد مواقع الأحداث خطورة وفعلنا ذلك وفاء منا لالتزامنا بموجب الميثاق، وانطلاقا من روح التضامن مع أخوتنا الأفارقة. |
y lo hicimos como una gran familia, homenajeando a una misma bandera, honrando a los mismos héroes, cantando el mismo himno nacional, cualesquiera fueran nuestras ideas políticas, credos religiosos, orígenes étnicos o situaciones económicas. | UN | وفعلنا ذلك كأسرة واحدة كبيرة تحيي نفس الراية، وتكرم نفس الأبطال وتردد نفس النشيد الوطني بصرف النظر عن أفكارنا السياسية، ومعتقداتنا الدينية، وأصولنا العرقية أو حالتنا الاقتصادية. |
y lo hicimos. Le construimos un traje maravilloso. | TED | وفعلنا. بنينا لها بدلة رائعة. |
Tu...tu querias formalizar este acuerdo, vale, y lo hicimos. | Open Subtitles | أنت... أنت أردت أن نجعل هذا الإتفاق رسميا, حسنا وفعلنا |
Insistió en que lucháramos y lo hicimos, | Open Subtitles | أصر على أن نقاتل, وفعلنا ذلك |
¡Y lo hicimos! | Open Subtitles | وفعلنا ذلك, أعني |
lo hemos hecho como parte de nuestro compromiso a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y de su Carta. | UN | وفعلنا ذلك من باب التزامنا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها. |
lo hemos hecho porque consideramos que así potenciamos nuestro papel y la percepción que se tiene de nosotros como protagonista internacional constructivo y estabilizador. | UN | وفعلنا ذلك لأننا نرى فيــه تعزيزا لدورنا وتصورنا كطرف دولي فاعل بنّاء ومحقق للاستقرار. |
lo hemos hecho porque reconocemos la importancia del tratamiento y control de esta pandemia para nuestro desarrollo holístico. | UN | وفعلنا ذلك اعترافا منا بأهمية علاج الجائحة والسيطرة عليها في تنميتنا الشاملة. |
e hicimos la cosa más estúpida que jamás habíamos hecho. | Open Subtitles | وفعلنا أشياء غبية لم يفعلها أحدنا من قبل |
e hicimos eso durante todo el día y toda la noche hasta que las linternas se quedaron sin pilas. | Open Subtitles | وفعلنا ذلك طوال النهار، طوال الليل حتى انطفأت مصابحنا وبعد ذلك جلسنا هناك في الظلام |
e hicimos lo posible para tratar de darles oportunidades. | TED | وفعلنا ما بوسعنا لتوفير الفرص لهم. |