"وفعلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y lo hicimos
        
    • lo hemos hecho
        
    • e hicimos
        
    Empezamos a reinventarnos la comunidad y lo hicimos sin un documento estratégico de rotación. TED بدأنا بإعادة تكوين المجتمع بأنفسنا، وفعلنا ذلك دون مستندات للاستراتيجية.
    Siempre dijiste que ganaríamos un campeonato en ese campo, y lo hicimos. Open Subtitles قلت دائما ان أننا سنفوز بالبطولة المدينة على هذا المجال، وفعلنا.
    Estoy agotada, pero al menos no tendrá varicela de nuevo... y lo hicimos sin exponerlo al riesgo de una vacuna. Open Subtitles أنا متعبه , ولكن يصيبه الجدري المائي مرة اخرى وفعلنا هذا بدون أن نعرضه لمخاطر اللقاح
    lo hemos hecho mediante una relación nueva, productiva e innovadora con nuestros sindicatos federales. UN وفعلنا هذا من خلال إقامة علاقة جديدة، ومثمرة وإبداعية مع نقاباتنا العمالية الاتحادية.
    lo hemos hecho porque China apoya el fin y los objetivos explicitados en el proyecto de resolución. UN وفعلنا ذلك ﻷن الصين تؤيد الهدف والمقاصد الواردة في مشروع القرار.
    Fuimos a África e hicimos lo mismo. TED ذهبنا إلى أفريقيا وفعلنا الشيء ذاته
    De hecho, le dije que lo dejara, que la difamación era difícil de ganar, pero si quería seguir adelante, haríamos nuestro mejor esfuerzo, y lo hicimos. Open Subtitles وأن قضايا القذف صعبة الفوز ولكن إذا أردت محاكمتهم, فسنقدم أفضل ما لدينا وفعلنا.
    Y, de repente, tuvimos que hacerlo más largo, y lo hicimos. Open Subtitles وقجأة, كان يتوجب علينا ان نطيل الجدال, وفعلنا ذلك.
    Sabíamos el dolor que causaríamos y lo hicimos igual para proteger a nuestra hija. Open Subtitles ، لقد علمنا قدر الألم الذي قد يتسبب فيه ذلك الأمر وفعلنا ذلك على أى حال لحماية طفلتنا
    Enviamos soldados incluso a los lugares más peligrosos, y lo hicimos de conformidad con nuestro compromiso con la Carta y en un espíritu de solidaridad con nuestros hermanos africanos. UN بل أننا أرسلنا أفراد حفظ السلام التابعين لنا حتى إلى أشد مواقع الأحداث خطورة وفعلنا ذلك وفاء منا لالتزامنا بموجب الميثاق، وانطلاقا من روح التضامن مع أخوتنا الأفارقة.
    y lo hicimos como una gran familia, homenajeando a una misma bandera, honrando a los mismos héroes, cantando el mismo himno nacional, cualesquiera fueran nuestras ideas políticas, credos religiosos, orígenes étnicos o situaciones económicas. UN وفعلنا ذلك كأسرة واحدة كبيرة تحيي نفس الراية، وتكرم نفس الأبطال وتردد نفس النشيد الوطني بصرف النظر عن أفكارنا السياسية، ومعتقداتنا الدينية، وأصولنا العرقية أو حالتنا الاقتصادية.
    y lo hicimos. Le construimos un traje maravilloso. TED وفعلنا. بنينا لها بدلة رائعة.
    Tu...tu querias formalizar este acuerdo, vale, y lo hicimos. Open Subtitles أنت... أنت أردت أن نجعل هذا الإتفاق رسميا, حسنا وفعلنا
    Insistió en que lucháramos y lo hicimos, Open Subtitles أصر على أن نقاتل, وفعلنا ذلك
    ¡Y lo hicimos! Open Subtitles وفعلنا ذلك, أعني
    lo hemos hecho como parte de nuestro compromiso a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y de su Carta. UN وفعلنا ذلك من باب التزامنا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها.
    lo hemos hecho porque consideramos que así potenciamos nuestro papel y la percepción que se tiene de nosotros como protagonista internacional constructivo y estabilizador. UN وفعلنا ذلك لأننا نرى فيــه تعزيزا لدورنا وتصورنا كطرف دولي فاعل بنّاء ومحقق للاستقرار.
    lo hemos hecho porque reconocemos la importancia del tratamiento y control de esta pandemia para nuestro desarrollo holístico. UN وفعلنا ذلك اعترافا منا بأهمية علاج الجائحة والسيطرة عليها في تنميتنا الشاملة.
    e hicimos la cosa más estúpida que jamás habíamos hecho. Open Subtitles وفعلنا أشياء غبية لم يفعلها أحدنا من قبل
    e hicimos eso durante todo el día y toda la noche hasta que las linternas se quedaron sin pilas. Open Subtitles وفعلنا ذلك طوال النهار، طوال الليل حتى انطفأت مصابحنا وبعد ذلك جلسنا هناك في الظلام
    e hicimos lo posible para tratar de darles oportunidades. TED وفعلنا ما بوسعنا لتوفير الفرص لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more