"وفقاً للنظام الداخلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con el reglamento
        
    • conformidad con el reglamento de
        
    • con arreglo al reglamento
        
    • conforme al reglamento
        
    • de conformidad con su reglamento
        
    • de acuerdo con el reglamento
        
    • conforme a lo dispuesto en el reglamento
        
    • conformidad con su reglamento y
        
    • conformidad con los reglamentos
        
    • conforme a su reglamento
        
    • con sujeción al Reglamento
        
    Sin embargo, se procedería a votación, de conformidad con el reglamento, cuando no pudiera llegarse a un acuerdo. UN إلا أنه ينبغي إجراء التصويت وفقاً للنظام الداخلي عندما يتعذر التوصل إلى اتفاق.
    De conformidad con las disposiciones del párrafo 7 del artículo 22 se prevé que los períodos de sesiones del CCT estén abiertos a observadores de conformidad con el reglamento. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    Con arreglo a las disposiciones del párrafo 7 del artículo 22 se prevé que los períodos de sesiones del CCT estén abiertos a observadores de conformidad con el reglamento. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    En este entendimiento, considera que la Reunión desea llevar a cabo su labor de conformidad con el reglamento de la Segunda Conferencia de Examen. UN وبناء على هذا المفهوم، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إجراء عمله وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراض الثاني.
    Observando que toda la labor se llevará a cabo con arreglo al reglamento de la Conferencia, UN وإذ يُلاحظ أن جميع الأعمال ستُنجز وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر،
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. UN لأي عضو أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء مناقشة أية مسألة ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي.
    ¿Puedo entender que la Conferencia decide invitar a Ghana, Madagascar, Panamá y la República de Moldova a participar en nuestro trabajo, de conformidad con el reglamento? UN هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    Elegirá su propia Mesa, incluido el Presidente, de conformidad con el reglamento que se haya aprobado. UN وينتخب أعضاء مكتبه، بمن فيهم الرئيس، وفقاً للنظام الداخلي المعتمد.
    2 La Comunidad Europea estuvo representada de conformidad con el reglamento Interno de la Cumbre. UN وكانت الجماعة الأوروبية ممثلة في القمة وفقاً للنظام الداخلي للقمة.
    Esas consultas se celebrarán sin perjuicio de otras iniciativas adoptadas en los períodos de sesiones pertinentes, de conformidad con el reglamento. UN ولا تخلُّ هذه المشاورات بالمبادرات المتَّخذة وفقاً للنظام الداخلي طوال مدة الدورة ذات الصلة.
    Esas consultas se celebrarán sin perjuicio de otras iniciativas que se adopten en los períodos de sesiones pertinentes, de conformidad con el reglamento. UN ولا تخلُّ هذه المشاورات بالمبادرات المتَّخذة وفقاً للنظام الداخلي طوال مدة الدورة ذات الصلة.
    Después de la elección, el nuevo Presidente comenzará a ejercer sus funciones inmediatamente y presidirá la reunión de conformidad con el reglamento. UN 6 - وبمجرد الانتخاب تبدأ فوراً فترة الرئاسة للرئيس المنتخب حديثاً، ويتقلد هذا الشخص منصب الرئاسة وفقاً للنظام الداخلي.
    ¿Puedo entender que la Conferencia desea invitar a estos Estados a participar en nuestra labor de conformidad con el reglamento? UN وهل لي أن اعتبر أن المجلس قرَّر دعوة هذه الدول للمشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    Esas cuestiones se presentarán para su inclusión en el programa provisional del próximo período de sesiones de la Conferencia de conformidad con el reglamento de la Conferencia. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    En quinto lugar, todos los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios, deberían llevarse a cabo de conformidad con el reglamento de la Conferencia. UN خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Ello da prueba de que, con arreglo al reglamento de las Comisiones Orgánicas del Consejo Económico y Social, la Subcomisión forma parte de un sistema más amplio que no se limita a una relación exclusiva con la Comisión: UN ومع ذلك تظل اللجنة الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جزءاً لا يتجزأ من نظام أوسع يتجاوز نطاق العلاقة الثنائية مع اللجنة:
    En primer lugar, como ya se ha señalado, conforme al reglamento, la composición de la Conferencia se examinará a intervalos regulares. UN أولاً، وكما سبق ذكره، فإنه ينبغي وفقاً للنظام الداخلي استعراض عضوية مؤتمر نزع السلاح على فترات منتظمة.
    33. de conformidad con su reglamento, el Comité solicita al Estado parte que facilite, a más tardar el 28 de marzo de 2015, información pertinente sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los párrafos 8, 9 y 29. UN 33- ويتعين على الدولة الطرف، وفقاً للنظام الداخلي للجنة، أن تقدم المعلومات ذات الصلة بتنفيذها لتوصيات اللجنة على النحو الوارد في الفقرات 8 و9 و29، في موعد أقصاه 28 آذار/مارس 2015.
    No obstante, no se pudo presentar al Senado en el plazo de 90 días y, de acuerdo con el reglamento, se está constituyendo un Comité de Mediación. UN غير أنه لم يمكن عرضه في المجلس في غضون 90 يوماً ويجري وفقاً للنظام الداخلي إنشاء لجنة للوساطة.
    Con arreglo al artículo 22, los períodos de sesiones del CCT estarán abiertos asimismo a la participación de observadores conforme a lo dispuesto en el reglamento. UN وتمشياً مع أحكام المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    El Gobierno de Kuwait hizo notar que hasta el 31 de julio de 1996 sólo se habían presentado 660 expedientes de iraquíes desaparecidos, que deberán considerarse en la Comisión Tripartita de conformidad con su reglamento y sus métodos de trabajo. UN وتؤكد حكومة الكويت أنه وفقاً للنظام الداخلي للجنة الثلاثية وطرائق عملها المقررة فلن يُنظر في إطارها إلا في الملفات البالغ عددها 660 ملفاً والمتعلقة بالعراقيين المفقودين والمقدمة قبل 31 تموز/يوليه 1996.
    k) Fomentado una mayor participación de las entidades no estatales que trabajan en las esferas del desarrollo, en particular el sector privado, y de los países en desarrollo, en las reuniones intergubernamentales organizadas por la UNCTAD, de conformidad con los reglamentos y lo prescrito en el Consenso de São Paulo; UN (ك) التشجيع على زيادة مشاركة فعاليات غير تابعة للدول تعمل في الميادين الإنمائية، بما في ذلك القطاع الخاص، ومن البلدان النامية، في الاجتماعات الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد وفقاً للنظام الداخلي المقرر وعلى النحو المحدد في توافق آراء ساو باولو؛
    ¿Debo considerar que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en sus trabajos conforme a su reglamento? Así queda acordado. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more