En consecuencia, los gastos son indemnizables de conformidad con la decisión 7 del Consejo de Administración. | UN | وعليه، فإن النفقات قابلة للتعويض وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
En cuanto a la fecha a partir de la cual todas las reclamaciones resarcibles devengan intereses, el Grupo, de conformidad con la decisión 16 del Consejo de Administración, adopta la fecha en que se produjo la pérdida, como se definió anteriormente. | UN | وفيما يتعلق بتاريخ استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات المستحقة للتعويض، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يُحدد الفريق تاريخ حدوث الخسارة على النحو المبين أعلاه. |
Las pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes serán separadas de esas reclamaciones y se tramitarán separadamente de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وستُقتطَع الخسائر التجارية التي تكبدتها شركات كويتية من هذه المطالبات لتجهَّز بصورة منفصلة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 123. |
4. Reafirma que, cuando disponga de fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con la decisión 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003); | UN | 4- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 197 (S/AC.26/Dec.197(2003))؛ |
3. Reafirma que, cuando se disponga de fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con la decisión 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبـالغ ستُدفع عند توفر الأمـوال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003))؛ |
4. Reafirma que, cuando se disponga de fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con la decisión 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003); | UN | 4- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003))؛ |
6. Reafirma que, cuando se disponga de fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con la decisión 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)); | UN | 6- يؤكد من جديد أن المبالـغ ستُدفـع عنـد توفـر الأمـوال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003))، |
Sin embargo, considera que, al examinar las reclamaciones presentadas de conformidad con la decisión 7 del Consejo de Administración, está obligado a cerciorarse de que cada reclamación cumple cabalmente con los requisitos probatorios aplicables establecidos en las Normas. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه ملتزم في استعراضه لمطالبات التعويض، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 7، بأن يقتنع بأن كل مطالبة تستوفي تماماً اشتراطات الإثبات المطبقة التي تقررها القواعد. |
Por consiguiente, los gastos para la reparación de los supuestos daños en el depósito de explosivos de Umm Al Gawati no son indemnizables de conformidad con la decisión 7 del Consejo de Administración. | UN | وبالتالي فإن تكاليف إصلاح الضرر المدعى في مستودع الذخيرة في أم الغواتي ليست قابلة للتعويض وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
El Grupo considera que el reclamante ha demostrado que se vio obligado a ocultarse y recomienda que se conceda una indemnización de 1.900 dólares de los EE.UU. de conformidad con la decisión 8 del Consejo de Administración. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة قد أثبت اختباءه الاضطراري ويوصي بمنح تعويض بمبلغ 900 1 دولار وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 8. |
El presente informe se presenta de conformidad con la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos y el párrafo 16 de la resolución 2005/22 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | موجز يُقدِّم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 وللفقرة 16 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/22. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión 8/12 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | موجـز يقدَّم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 8/12. |
TD/B/43/L.1 Inclusión de una organización no gubernamental nacional en el registro de conformidad con la decisión 43 (VII) de la Junta de Comercio y Desarrollo: Nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/43/L.1 إدراج منظمة غير حكومية وطنية في السجل وفقاً لمقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٤ )د - ٧(: مذكرة من أمانة اﻷونكتاد |
3. Deplora las restricciones impuestas por el Gobierno de la República Democrática del Congo a la labor del Relator Especial y del equipo de investigación establecido de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad de 8 de julio de 1997; | UN | ٩- تعرب عن استيائها من القيود التي تفرضها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على عمل المقرر الخاص وعلى عمل فريق التحقيق الذي أنشئ وفقاً لمقرر مجلس اﻷمن المؤرخ في ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١؛ |
En el primer informe, el Grupo decidió que se pagarían intereses de conformidad con la decisión 16 del Consejo de Administración. | UN | وقرر الفريق، في التقرير الأول، أن يتم دفع الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 16(10). |
157. En lo concerniente a la fecha desde la que devengarán intereses las cantidades reclamadas que sean indemnizables, el Grupo, de conformidad con la decisión 16 del Consejo de Administración, fija la fecha en que se produjeron las pérdidas. | UN | 157- وفيما يتعلق بالتاريخ الذي يبدأ فيه احتساب الفائدة بالنسبة لجميع المطالبات المستحقة للتعويض، يختار الفريق تاريخ حدوث الخسارة، وذلك وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16. |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛ |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))، |
3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); | UN | 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛ |
19. De acuerdo con lo establecido en la decisión 16 " se abonarán intereses desde la fecha en que se produjo la pérdida hasta la fecha de pago de la indemnización otorgada, a un tipo que sea suficiente para compensar a los reclamantes cuyas solicitudes hayan sido estimadas de la pérdida que se les haya irrogado por no haber podido utilizar el principal de la indemnización otorgada " . | UN | 19- وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 " تستحق الفوائد من تاريخ الخسارة التي حدثت وحتى تاريخ الدفع، وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب في الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |