"وفقاً لهذه المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con arreglo al presente artículo
        
    • conformidad con el presente artículo
        
    • conforme a este artículo
        
    • previstas en este artículo
        
    • de conformidad con este artículo
        
    • prevista en este artículo
        
    • conforme a lo dispuesto en este artículo
        
    • conforme al presente proyecto de artículo
        
    • conformidad con lo dispuesto en este artículo
        
    Ese Estado Parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Ese Estado Parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    La cantidad atribuida a la Comunidad Europea y a cada Estado miembro será igual a sus respectivos niveles de emisión determinados de conformidad con el presente artículo. UN وتكون الكمية المسندة للجماعة الأوروبية ولكل من الدول الأعضاء فيها معادلة لمستوى انبعاثات كل منها المحدد وفقاً لهذه المادة.
    3. El Secretario General preparará y distribuirá a los miembros del Comité, cuando sea necesario, un breve resumen de la información presentada de conformidad con el presente artículo. UN 3- يُعـدّ الأمين العام، عند الاقتضاء، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المادة ويعمّمه على أعضاء اللجنة.
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación de la misma. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام الوديع للإخطار.
    Las consultas y la cooperación previstas en este artículo también podrán realizarse mediante procedimientos internacionales pertinentes en el ámbito de las Naciones Unidas y de conformidad con su Carta. " UN ويمكن أيضاً أن يجري التشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة ضمن إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها. "
    Explicación: un Estado no debe esperar hasta que un grupo armado no gubernamental participe en las hostilidades para actuar de conformidad con este artículo. UN التفسير: ينبغي ألا تنتظر الدولة حتى تتورط جماعة مسلحة غير حكومية في اﻷعمال الحربية لكي تتصرف وفقاً لهذه المادة.
    Ese Estado Parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Ese Estado Parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Ese Estado Parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Ese Estado parte podrá presentar al Comité sus comentarios sobre cualquier observación hecha por el Comité con arreglo al presente artículo. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Su objeto es indicar que las disposiciones relativas a la notificación de la reclamación, la admisibilidad de la reclamación y la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad también se aplican con respecto a los Estados y a las organizaciones internacionales que invocan la responsabilidad con arreglo al presente artículo. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.
    3. Los magistrados permanentes elegidos de conformidad con el presente artículo serán elegidos por un período de cuatro años. UN 3 - ينتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقاً لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    3. El Secretario General preparará y distribuirá a los miembros del Comité, cuando sea necesario, un breve resumen de la información presentada de conformidad con el presente artículo. UN 3- يُعدّ الأمين العام، عند الاقتضاء، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المادة ويعمّمه على أعضاء اللجنة.
    2. Cada Estado Parte establecerá sanciones privativas de la libertad para los actos de corrupción tipificados de conformidad con el presente artículo en las que se tenga en cuenta su gravedad. UN 2- تفرض كل دولة طرف على أفعال الفساد المجرّمة وفقاً لهذه المادة جزاءات احتجازية تراعى فيها خطورة تلك الأفعال.()
    4. Las Partes que tengan una [meta] fijada de conformidad con el presente artículo se asegurarán de que sus emisiones procedentes de sectores amplios de la economía para el período no excedan de la [cantidad calculada de conformidad con la meta]. UN 4- يكفل الطرف الذي له [هدف] محدد وفقاً لهذه المادة ألا تتجاوز انبعاثاته في القطاع الواسع من الاقتصاد في الفترة [الكمية المحسوبة وفقاً للهدف].
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la correspondiente notificación. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام جهة الإيداع للإخطار.
    1. Los gastos necesarios para la aplicación del presente Instrumento se cargarán a la Cuenta Administrativa y se sufragarán mediante contribuciones anuales de los miembros de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales o institucionales, fijadas conforme a este artículo. UN 1- تقيـد النفقات اللازمة لإدارة هذا الصك في الحساب الإداري وتغطى بالمساهمات السنوية التي يدفعها الأعضاء، كل وفقاً لإجراءاته الدستورية أو المؤسسية، والتي تُحسب وفقاً لهذه المادة.
    19. La Conferencia reafirma que los procedimientos de consulta acordados en la Segunda y la Tercera Conferencias de Examen siguen siendo válidos y pueden ser utilizados por los Estados partes para la consulta y la cooperación previstas en este artículo. UN 19- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة.
    " 2. de conformidad con este artículo, el explotador no incurrirá en responsabilidad si prueba que, pese a haber adoptado medidas de seguridad apropiadas, los daños fueron: UN " 2- لا تقع أي مسؤولية وفقاً لهذه المادة على المشغل، إذا أثبت أنه، بالرغم من وجود تدابير سلامة مناسبة فإن الضرر كان:
    18. La Conferencia recuerda que los procedimientos de consulta acordados en la Segunda y la Tercera Conferencias de Examen pueden ser utilizados por los Estados Partes para la consulta y la cooperación prevista en este artículo. UN 18- ويشير المؤتمر إلى أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث يمكن أن تستخدمها الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more