"وفقا لجدول الأعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • conformidad con el programa
        
    • según el programa
        
    Esto se llevó a cabo de conformidad con el programa que ya se había elaborado basándose en las consultas de los miembros del Comité para la coordinación de las actividades estadísticas y en debates celebrados en el 36° período de sesiones de la Comisión. UN وقد نظم هذا الاجتماع وفقا لجدول الأعمال الذي وضع استنادا إلى استشارة أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية والمناقشات التي أجريت في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    Igualmente importante es la necesidad de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, de conformidad con el programa establecido por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres de 2000 y 2005. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية تأتي ضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا لجدول الأعمال الذي وضعه رؤساء الدول والحكومات في اجتماعي القمة لعامي 2000 و 2005.
    b Temas de conformidad con el programa provisional del 27° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN (ب) تعرض المواضيع وفقا لجدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera recordar a los representantes que, de conformidad con el programa que hemos acordado hoy al inicio de la sesión, estamos debatiendo las propuestas de programa de trabajo y de calendario de la Comisión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الممثلين بأننا، وفقا لجدول الأعمال المتفق عليه اليوم في بداية الجلسة، نناقش برنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين.
    según el programa que la Comisión tiene ante sí, este período de sesiones de la Comisión de Desarme tiene dos importantes tareas por delante: en primer lugar, realizar recomendaciones encaminadas a alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares y, en segundo lugar, establecer medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN وفقا لجدول الأعمال المعروض علينا، أمام دورة هيئة نزع السلاح هذه مهمتان تكتسيان أهمية: أولا، تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وثانيا، وضع تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Además, el Comité tomó nota del calendario indicativo (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.2), que posteriormente se revisó de conformidad con el programa aprobado (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.3). UN إضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما بالجدول الزمني الإرشادي (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.2) الذي نُقّح فيما بعد وفقا لجدول الأعمال الذي تم إقراره (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.3).
    Teniendo en cuenta el examen de esta cuestión por el Grupo, el Presidente adoptó la decisión de que este siguiera trabajando de conformidad con el programa aprobado para la reunión (véase la secc. III.B infra). UN وقرّر الرئيس، بمراعاة المناقشات التي أجراها الفريق العامل بهذا الشأن، مواصلة أعمال الفريق وفقا لجدول الأعمال الذي أُقر للاجتماع (انظر ثالثا-باء أدناه).
    El seminario se realizó de conformidad con el programa modificado aprobado el primer día (véase el anexo I). Asistieron 38 delegados, incluidos 6 que participaron por videoconferencia (la lista de participantes figura en el anexo II). UN وأجريت حلقة العمل وفقا لجدول الأعمال المعدل على النحو الذي أقرّ في اليوم الأول (انظر المرفق الأول)(). وشارك فيها 38 مندوبا، 6 منهم بالتداول عبر الفيديو (للاطلاع على قائمة المشاركين، انظر المرفق الثاني).
    De conformidad con el programa anotado, las deliberaciones en los grupos de debate se estructuraron en torno a tres segmentos: a) las energías renovables marinas: tipos, usos y papel en el desarrollo sostenible, b) proyectos de energías renovables marinas en marcha o previstos/actividades en los planos mundial y regional, y c) oportunidades y desafíos en el desarrollo de energías renovables marinas, incluso en la cooperación y la coordinación. UN 12 - وفقا لجدول الأعمال المشروح، نظمت المناقشات في أفرقة المناقشة حول ثلاثة أجزاء: (أ) الطاقات المتجددة البحرية: أنواعها واستخداماتها ودورها في التنمية المستدامة؛ (ب) المشاريع/الأعمال الجاري أو المقرر تنفيذها في مجال الطاقات المتجددة البحرية على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ (ج) الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية، بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون والتنسيق.
    según el programa anotado, los debates se estructuraron en torno a tres segmentos: mandato, objetivos y función del proceso de consultas; aplicación de los resultados del proceso de consultas; y organización y métodos de trabajo del proceso de consultas. UN 11 - وفقا لجدول الأعمال المشروح، جرت هيكلة المناقشات حول ثلاثة أجزاء على النحو التالي: ولاية العملية الاستشارية وأهدافها ودورها؛ ونتائج العملية الاستشارية وتنفيذها؛ وصيغة العملية الاستشارية وأساليب عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more