"وفقا لقراريه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con sus resoluciones
        
    12. Destaca su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    12. Destaca su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    A ese respecto, el Consejo destacó su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26.
    12. Destaca su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26, de 23 de julio de 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    12. Destaca su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26, de 23 de julio de 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    El Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados, de conformidad con sus resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004), a que cooperen plenamente en la lucha contra el terrorismo. " UN ويحث مجلس الأمن كافة الدول، وفقا لقراريه 1373 (2001) و 1566 (2004)، على التعاون التام في مكافحة الإرهاب. "
    El Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados, de conformidad con sus resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004), a que cooperen plenamente en la lucha contra el terrorismo. " UN ويحث مجلس الأمن كافة الدول، وفقا لقراريه 1373 (2001) و 1566 (2004)، على التعاون التام في مكافحة الإرهاب " .
    El Consejo de Seguridad, de conformidad con sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), subraya la función clave que las mujeres y los jóvenes pueden desempeñar en la reparación del tejido social y destaca la necesidad de que participen en la elaboración y aplicación de estrategias posteriores al conflicto para que se tengan en cuenta sus perspectivas y necesidades. UN " ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008)، على الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء والشباب في إعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي، ويشدد على الحاجة إلى إشراكهم في صوغ وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع لكي يتسنى الأخذ بتوقعاتهم وحاجاتهم في الاعتبار.
    " El Consejo, de conformidad con sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), subraya la función clave que las mujeres y los jóvenes pueden desempeñar en la reparación del tejido social y destaca la necesidad de que participen en la elaboración y aplicación de estrategias posteriores al conflicto para que se tengan en cuenta sus perspectivas y necesidades. UN " ويؤكد المجلس، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008)، على الدور الأساسي الذي يمكن للنساء والشباب تأديته في إعادة التلاحم بين فئات المجتمع، ويؤكد ضرورة إشراكهم في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد انتهاء النزاع لكي يتسنى أخذ توقعاتهم واحتياجاتهم في الاعتبار.
    El Consejo, de conformidad con sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), subraya la función clave que las mujeres y los jóvenes pueden desempeñar en la reparación del tejido social y destaca la necesidad de que participen en la elaboración y aplicación de estrategias posteriores al conflicto para que se tengan en cuenta sus opiniones y necesidades. UN ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) على الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء والشباب في إعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي، ويشدد على الحاجة إلى إشراكهم في صوغ استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها لكي يتسنى أخذ توقعاتهم وحاجاتهم في الاعتبار.
    El Consejo, de conformidad con sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), subraya la función clave que las mujeres y los jóvenes pueden desempeñar en la reparación del tejido social y destaca la necesidad de que participen en la elaboración y aplicación de estrategias posteriores al conflicto para que se tengan en cuenta sus opiniones y necesidades. UN ويؤكد المجلس، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) الدور الأساسي الذي يمكن للنساء والشباب تأديته في إعادة التلاحم بين فئات المجتمع، ويؤكد ضرورة إشراكهم في وضع استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها لكي يتسنى أخذ توقعاتهم واحتياجاتهم في الاعتبار.
    Reafirma asimismo su determinación de mantener y hacer cumplir efectivamente las sanciones contra Haití hasta que se cumplan los compromisos asumidos en Governors Island, y de considerar la posibilidad de reforzarlas, de conformidad con sus resoluciones 873 (1993) y 875 (1993) y con la declaración de su Presidente, de 25 de octubre de 1993 (S/26633), si las autoridades militares siguen interrumpiendo la transición a la democracia. UN وكذلك يعيد المجلس تأكيد تصميمه على الابقاء على الجزاءات المفروضة على هايتي وإنفاذها انفاذا فعالا الى أن تستوفى الالتزامات المتعهد بها في جزيرة غفرنرز، وعلى النظر في تشديدها، وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانه الرئاسي المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )33662/S(، إذا ظلت السلطات العسكرية تعطل عملية الانتقال الديمقراطي.
    Reafirma asimismo su determinación de mantener y hacer cumplir efectivamente las sanciones contra Haití hasta que se cumplan los compromisos asumidos en Governors Island, y de considerar la posibilidad de reforzarlas, de conformidad con sus resoluciones 873 (1993) y 875 (1993) y con la declaración de su Presidente, de 25 de octubre de 1993 (S/26633), si las autoridades militares siguen interrumpiendo la transición a la democracia. UN وكذلك يعيد المجلس تأكيد تصميمه على الابقاء على الجزاءات المفروضة على هايتي وإنفاذها انفاذا فعالا الى أن تستوفى الالتزامات المتعهد بها في جزيرة غفرنرز، وعلى النظر في تشديدها، وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانه الرئاسي المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )33662/S(، إذا ظلت السلطات العسكرية تعطل عملية الانتقال الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more