"وفقا لمقررها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con su decisión
        
    de conformidad con su decisión que figura en el párrafo 23 del documento CLCS/9, la Comisión volvió a examinar la cuestión de la duración y fechas de su próximo período de sesiones. UN ٢١ - ونظرت اللجنة من جديد، وفقا لمقررها الوارد في الفقرة ٢٣ من الوثيقة CLCS/9، في مسألة مدة الدورة القادمة وتوقيتها.
    13. de conformidad con su decisión previa, el Comité Especial recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en el documento A/AC.109/1133 sobre Nueva Caledonia cuando examinara el tema en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. B. Asamblea General UN ١٣ - وأوصت اللجنة الخاصة، وفقا لمقررها السابق، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/1133 بشأن كاليدونيا الجديدة خلال نظرها في البند في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Como se indicó anteriormente, la Asamblea General, en su resolución 52/215 A, decidió que la escala de cuotas para el período 1998 - 2000 reflejase la eliminación gradual del sistema de límites, de conformidad con su decisión anterior. UN 13 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/215ألف أن يعكس جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 الإلغاء التدريجي لمخطط الحدود، وفقا لمقررها الصادر من قبل.
    de conformidad con su decisión de 22 de febrero de 2007, el Comité autorizaría a su Presidenta a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيستها، وفقا لمقررها المؤرخ 22 شباط/فبراير 2007، بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    de conformidad con su decisión de 28 de febrero de 2008, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según correspondiera, en relación con su participación en esas reuniones y con el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 28 شباط/فبراير 2008، بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    de conformidad con su decisión de 27 de febrero de 2009, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según correspondiera, en relación con su participación en esas reuniones y con el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 27 شباط/فبراير 2009، بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    La Comisión acordó varios límites para la captura de ballenas como actividad de subsistencia por parte de aborígenes, de conformidad con su decisión de 1994 de realizar un estudio general de las poblaciones de ballenas sujetas a ese tipo de captura y los correspondientes límites de captura. UN ٢٨١ - ووافقت اللجنة على حدود حصائل مختلفة ﻷجل صيد الحيتان الكفافي على أيدي السكان اﻷصليين، وذلك وفقا لمقررها المتخذ في سنة ٤٩٩١ القاضي بإجراء استعراض كبير لﻷرصدة الخاضعة للحدود الموضوعة لصيد الحيتان والحصائل المرتبطة به.
    de conformidad con su decisión de 25 de febrero de 2010, (véase A/AC.109/2010/SR.1), el Comité autorizaría a su Presidente a que celebrara consultas, según correspondiera, acerca de su participación en esas reuniones y el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 25 شباط/فبراير 2010 (انظر A/AC.109/2010/SR.1) بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    de conformidad con su decisión de 24 de febrero de 2011, (véase A/AC.109/2011/SR.1), el Comité autorizaría a su Presidente a que celebrara consultas, según correspondiera, acerca de su participación en esas reuniones y el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011 (انظر A/AC.109/2011/SR.1) بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    de conformidad con su decisión de 23 de febrero de 2012, (véase A/AC.109/2012/SR.1), el Comité autorizaría a su Presidente a que celebrara consultas, según correspondiera, acerca de su participación en esas reuniones y el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 23 شباط/ فبراير 2012 (انظر A/AC.109/2012/SR.1) بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    de conformidad con su decisión de 21 de febrero de 2013 (véase A/AC.109/2013/SR.1), el Comité autorizaría a su Presidente a que celebrara consultas, según correspondiera, acerca de su participación en esas reuniones y el nivel de la representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 21 شباط/ فبراير 2013 (انظر A/AC.109/2013/SR.1) بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
    1. En su primera sesión plenaria, celebrada el 15 de marzo de 1993, el Comité Intergubernamental de Negociación, de conformidad con su decisión 1/1 (A/AC.237/6, anexo II), asignó al Grupo de Trabajo II el tema 2 del programa (Cuestiones relacionadas con disposiciones para el mecanismo financiero y el apoyo técnico y financiero a las partes que sean países en desarrollo). UN ١ - قامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في جلستها العامة ١، المعقودة في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا لمقررها ١/١ (A/AC.237/6, Annex II)، بإحالة البند ٢ من جدول اﻷعمال )المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية وبتقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية اﻷطراف( إلى الفريق العامل الثاني.
    3. El Sr. Chernichenko presentó un documento de trabajo titulado " Definición de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales " (E/CN.4/Sub.2/1993/10 y Corr.1), a la Subcomisión en su 45º período de sesiones, de conformidad con su decisión 1992/109. UN ٣- وقدم السيد تشيرنيشنكو إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، وفقا لمقررها ٢٩٩١/٩٠١، ورقة عمل بعنوان " تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بأنها جريمة دولية " E/CN.4/Sub.2/1993/10) و(Corr.1.
    La Presidenta (habla en inglés): Como recordarán los miembros, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2006, la Asamblea decidió incluir el tema 12 en el programa de su sexagésimo primer período de sesiones, de conformidad con su decisión 60/508, de 31 de octubre de 2005. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، إدراج البند 12 في جدول أعمال الدورة الحادية والستين، وفقا لمقررها 60/508 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que, en su 3ª sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea decidió incluir el tema 15 en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones, de conformidad con su decisión 60/508, de 31 de octubre de 2005. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية قررت في جلستها العامة الثالثة، التي عقدت في 21 أيلول/سبتمبر 2007، أن تدرج البند 15 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، وفقا لمقررها 60/508، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La Asamblea General decide incluir el tema 15, de conformidad con su decisión 60/508, de 31 de octubre de 2005, y los temas 22 a 28, de conformidad con el apartado b) del párrafo 4 del anexo de su resolución 58/316, de 1º de julio de 2004, en el programa provisional del sexagésimo tercer período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إدراج البند 15 من جدول الأعمال، وفقا لمقررها 60/508 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والبنود 22 إلى 28 من جدول الأعمال، وفقا للفقرة 4 (ب) من مرفق قرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، في مشروع جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    1. En su primera sesión plenaria, celebrada el 17 de enero, el Comité Intergubernamental de Negociación, de conformidad con su decisión 2/1, de 13 de septiembre de 1993, asignó el tema 2 de su programa, titulado " Elaboración de una Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa " a los grupos de trabajo. UN ١ - في جلستها العامة اﻷولى، المعقودة في ١٧ كانون الثاني/يناير أحالت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وفقا لمقررها ٢/١ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )انظر A/48/226/Add.1، التذييل الثاني( البند ٢ من جدول أعمالها، المعنون " وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا " ، إلى فريقيها العاملين.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió continuar su práctica de asignar el tema del programa titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " al pleno de la Asamblea General y a la Tercera Comisión, de conformidad con su decisión 65/503 A, entendiéndose además que la Presidencia del Consejo presentaría el informe, en su carácter de Presidencia, al pleno de la Asamblea General y a la Tercera Comisión. UN وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة مواصلة ما درجت عليه من إحالة البند المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة، وفقا لمقررها 65/503 ألف، على أن يكون مفهوما أيضا أن رئيس المجلس سيقدم التقرير بصفته رئيسا إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió además prorratear entre los Estados Miembros la cantidad adicional de 48.265.400 dólares en cifras brutas (46.447.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de julio de 1994, teniendo en cuenta la suma de 22.876.600 dólares en cifras brutas (22.400.000 dólares en cifras netas) ya prorrateada de conformidad con su decisión 48/464 A. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة كذلك أن تقسم المبلغ اﻹضافي الذي يبلغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٥ ٤٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٤٧ ٤٦ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، مع مراعاة المبلغ الاجمالي ٦٠٠ ٨٧٦ ٢٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٠٠ ٢٢ دولار( الذي قسمته بالفعل فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا لمقررها ٤٨/٤٦٤ ألف.
    1. En su primera sesión plenaria, celebrada el 17 de enero, el Comité Intergubernamental de Negociación, de conformidad con su decisión 2/1, de 13 de septiembre de 1993 (véase A/48/226/Add.1, apéndice II), asignó el tema 2 de su programa, titulado " Elaboración de una Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa " a los grupos de trabajo. UN ١ - في جلستها العامة اﻷولى، المعقودة في ١٧ كانون الثاني/يناير، أحالت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وفقا لمقررها ٢/١ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )انظر A/48/226/Add.1، التذييل الثاني( البند ٢ من جدول أعمالها، المعنون " وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا " ، إلى الفريقين العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more