de conformidad con su Reglamento Financiero, la OSPNU lleva por separado la contabilidad y otros registros financieros de: | UN | ويحتفظ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وفقا لنظامه المالي، بحسابات منفصلة وسجلات مالية أخرى بما يلي: |
Manifestó su deseo de que se salvaguardara el mandato y la autonomía del Instituto, de conformidad con su estatuto. | UN | وأعربت عن اهتمامها بالمحافظة على ولاية المعهد واستقلاليته، وفقا لنظامه اﻷساسي. |
El propósito de las directrices es facilitar la labor de la Junta Ejecutiva de conformidad con su reglamento. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
Ello comprenderá una mayor participación de la Secretaría en la formulación del programa del Instituto, de conformidad con sus estatutos. | UN | وسوف يتضمن ذلك مشاركة أوثق من جانب اﻷمانة العامة في صوغ برنامج المعهد وفقا لنظامه الداخلي . |
¿Puedo considerar que la Conferencia decide, de acuerdo con su reglamento, invitar a esos Estados a participar en nuestra labor? | UN | هل أستطيع اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول للمشاركة في عملنا وفقا لنظامه الداخلي؟ |
El propósito de las directrices es facilitar la labor de la Junta Ejecutiva de conformidad con su reglamento. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
A fin de garantizar que su labor responda mejor a la realidad, el Consejo podrá convocar períodos extraordinarios de sesiones de conformidad con su reglamento. | UN | وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي. |
A fin de garantizar que su labor responda mejor a la realidad, el Consejo podría convocar períodos extraordinarios de sesiones de conformidad con su reglamento. | UN | وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي. |
En ese sentido, la Junta alentó al Instituto a crear un sistema de coordinación y cooperación para la labor de los centros de coordinación y a establecer los corresponsales que fueran necesarios en todas las regiones, de conformidad con su Estatuto. | UN | ولهذا الغرض، حث المجلس المعهد على وضع نظام للتنسيق والتعاون في تنفيذ أعمال مراكز التنسيق وتعيين مراسلين حيثما يتطلب اﻷمر ذلك، في جميع المناطق، وفقا لنظامه اﻷساسي. |
8. La Conferencia de Desarme puede desempeñar un papel importante en la promoción del suministro de información objetiva sobre asuntos de desarme mediante medidas convenidas por sus miembros, de conformidad con su reglamento. | UN | " ٨ - ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما في تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية من خلال تدابير يتفق عليها أعضاؤه، وفقا لنظامه الداخلي. |
La División de Asuntos de la Asamblea General proporcionará los servicios sustantivos necesarios y preparará los informes del Consejo de Administración Fiduciaria, en caso de que se reúna, de conformidad con su reglamento. | UN | ستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بتوفير الخدمات الموضوعية المطلوبة وإعداد تقارير مجلس الوصاية في حالة اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي. |
de conformidad con su estatuto, el Centro ayuda a prestar asistencia a expertos nacionales e internacionales en la diversas disciplinas para mejorar sus conocimientos de las nuevas técnicas en campos afines. | UN | ويساهم المركز، وفقا لنظامه اﻷساسي، في مساعدة الخبراء الوطنيين والدوليين في شتى التخصصات على تحسين معرفتهم بالتقنيات الجديدة في الميادين المتصلة بتخصصاتهم. |
8. La Conferencia de Desarme puede desempeñar un papel importante en la promoción del suministro de información objetiva sobre asuntos de desarme mediante medidas convenidas por sus miembros, de conformidad con su reglamento. | UN | " ٨ - ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما في تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية من خلال تدابير يتفق عليها أعضاؤه، وفقا لنظامه الداخلي. |
Las modalidades y formatos específicos para configurar concretamente este compromiso serán decididos por el Consejo, de conformidad con su reglamento y los procedimientos de acreditación y las modalidades de participación utilizados en la Conferencia y en su proceso preparatorio; | UN | سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛ |
Las modalidades y formatos específicos para configurar concretamente este compromiso serán decididos por el Consejo, de conformidad con su reglamento y los procedimientos de acreditación y las modalidades de participación utilizados en la Conferencia y en su proceso preparatorio; | UN | سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛ |
de conformidad con su mandato, la Junta determina la frecuencia y el lugar de sus reuniones periódicas, que tendrán lugar como mínimo cada trimestre. | UN | 26 - ويحدد المجلس وفقا لنظامه الداخلي عدد مرات وأماكن اجتماعاته العادية التي تعقد كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
También nos complace que, de conformidad con sus estatutos como institución independiente, el UNIDIR siga llevando a cabo actividades de investigación independiente. | UN | ويسعدنا أيضا أن المعهد ما زال يضطلع ببحوث مستقلة وفقا لنظامه الأساسي كمؤسسة مستقلة. |
La Dependencia prestará los servicios sustantivos necesarios al Consejo de Administración Fiduciaria y ayudará a preparar los informes de dicho Consejo, en caso de que se reúna, de acuerdo con su reglamento. | UN | ٣-٩٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة إلى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي. |