hemos perdido mucha gente y los informes indican que más del 90% de esas personas fueron víctimas de granadas y obuses de artillería. | UN | وفقدنا العديد من البشر. وتشير التقارير إلى أن أكثر من ٩٠ في المائة من هؤلاء قتلتهم القنابل وقذائف المدفعية. |
hemos perdido un 3,5% adicional de nuestros bosques. | UN | وفقدنا ٥,٣ في المائة من غاباتنا، كما يتزايد التصحر بنسبة تبعث على القلق. |
En ese proceso hemos perdido a 25 soldados y agentes de la policía. | UN | وفقدنا 25 جنديا ورجل شرطة في تلك العملية. |
Me vigilaron y perdimos el contacto. | Open Subtitles | تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام، وفقدنا الإتصال. |
Los soviéticos llegaron a la instalación antes y perdimos la maldita cosa. | Open Subtitles | ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا وفقدنا هذا الشىء اللعين |
Nuestras computadoras fallaron y perdimos su informacion de credito. | Open Subtitles | ان اجهزتنا تحطمت وفقدنا العديد من المعلومات المحاسبية |
perdimos a todos nuestros anunciantes y todo nuestro público, ¿para qué? | Open Subtitles | لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟ |
Nosotros, las Naciones Unidas, hemos perdido un destacado miembro de nuestra familia, y el mundo se ha quedado sin un gran humanista. | UN | وفقدنا نحن في الأمم المتحدة عضوا بارزا في أسرتنا، وفقد العالم رجلا إنسانيا عظيما. |
Hemos permitido que nos consuma la búsqueda de únicamente ganancias, y hemos perdido de vista el principio de la benevolencia. | UN | وقد سمحنا لأنفسنا بأن يسطر علينا السعي الفريد لتحقيق الربح، وفقدنا صلتنا بمبادىء الإحسان. |
Esto es patético. ¡Somos el hazmerreír de la ciudad! ¡Y hemos perdido a nuestra hija! | Open Subtitles | هذا مريع، أصبحنا أضحوكة في البلدة وفقدنا إبنتنا |
Insistiendo en el cese del fuego sobre el enemigo y permitiéndole expandirse aún más, hemos perdido el factor sorpresa. | Open Subtitles | بالإصرار على أن نوقف إطلاق النار على معقل العدو.. فقد سمحتم له الاتساع أكثر وفقدنا عنصر المفاجأة |
Cuando robaste los datos, corrompiste nuestros archivos, y lo hemos perdido todo. | Open Subtitles | حين سرقت البيانات، أفسدت ملفاتنا، وفقدنا كل شيء. |
Todavía no estamos allí y ya lo hemos perdido todo. | Open Subtitles | كودي: نحن لسنا هناك حتى بعد وفقدنا بالفعل كل شيء. |
Bueno, perdimos el Saltador y perdimos las comunicaciones con Atlantis. | Open Subtitles | حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس. |
Pero el vehículo se salió de la cuadrícula y perdimos la pista. | Open Subtitles | إختفت تلك الإحداثيات مِن راداراتنا. وفقدنا أثرهم. |
Entonces se llamaba Jackie O'Connor y estábamos prometidos pero me dejó para casarse con un empresario llamado Andrew Laverty y perdimos el contacto. | Open Subtitles | كانت وقتها " جاكي أوكونر " وقت خطوبنا لقد انفصلنا بعد زواجها " برجل أعمال يسمى " أندرو وفقدنا التواصل |
Fueron a entrevistar a un testigo, y perdimos el contacto. | Open Subtitles | لقد ذهبا لمُقابلة شاهدٍ، وفقدنا الإتّصال معهما. |
Mi primer esposa era joven y saludable, y perdimos gemelos. | Open Subtitles | زوجتي الأولى كانت شابة، وتتمتع بصحة جيدة وفقدنا التوائم. |
Se desató una pelea, y perdimos su rastro. | Open Subtitles | اندلعت المشاجرة خارج، وفقدنا المسار منه. |
Y no lo hicimos. Por eso perdimos a dos parejas y un autobús repleto de gente. | Open Subtitles | ولم نفعل ذلك، وفقدنا ثنائيين وحافلة تعج بالناس |
Encontramos hostiles. Nuestro transporte está fuera de combate. perdimos a Han Solo y al contacto. | Open Subtitles | واجهنا جنود عدائيين في طريقنا وسيلة نقلنا معطلة وفقدنا فيز والوسيط |
Ellos fundaron grandes empresas, nosotros nos convertimos en mano de obra barata. Ellos arruinaron la biodiversidad, nosotros perdimos nuestras fuentes de medicina tradicional. | UN | وأنشأوا الشركات الكبيرة، وأصبحنا عمالاً زهيدي اﻷجور، ودمروا التنوع الاحيائي، وفقدنا موارد دوائنا التقليدي. |