"وفقدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hemos perdido
        
    • y perdimos
        
    • perdimos a
        
    • nosotros perdimos
        
    hemos perdido mucha gente y los informes indican que más del 90% de esas personas fueron víctimas de granadas y obuses de artillería. UN وفقدنا العديد من البشر. وتشير التقارير إلى أن أكثر من ٩٠ في المائة من هؤلاء قتلتهم القنابل وقذائف المدفعية.
    hemos perdido un 3,5% adicional de nuestros bosques. UN وفقدنا ٥,٣ في المائة من غاباتنا، كما يتزايد التصحر بنسبة تبعث على القلق.
    En ese proceso hemos perdido a 25 soldados y agentes de la policía. UN وفقدنا 25 جنديا ورجل شرطة في تلك العملية.
    Me vigilaron y perdimos el contacto. Open Subtitles تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام، وفقدنا الإتصال.
    Los soviéticos llegaron a la instalación antes y perdimos la maldita cosa. Open Subtitles ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا وفقدنا هذا الشىء اللعين
    Nuestras computadoras fallaron y perdimos su informacion de credito. Open Subtitles ان اجهزتنا تحطمت وفقدنا العديد من المعلومات المحاسبية
    perdimos a todos nuestros anunciantes y todo nuestro público, ¿para qué? Open Subtitles لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟
    Nosotros, las Naciones Unidas, hemos perdido un destacado miembro de nuestra familia, y el mundo se ha quedado sin un gran humanista. UN وفقدنا نحن في الأمم المتحدة عضوا بارزا في أسرتنا، وفقد العالم رجلا إنسانيا عظيما.
    Hemos permitido que nos consuma la búsqueda de únicamente ganancias, y hemos perdido de vista el principio de la benevolencia. UN وقد سمحنا لأنفسنا بأن يسطر علينا السعي الفريد لتحقيق الربح، وفقدنا صلتنا بمبادىء الإحسان.
    Esto es patético. ¡Somos el hazmerreír de la ciudad! ¡Y hemos perdido a nuestra hija! Open Subtitles هذا مريع، أصبحنا أضحوكة في البلدة وفقدنا إبنتنا
    Insistiendo en el cese del fuego sobre el enemigo y permitiéndole expandirse aún más, hemos perdido el factor sorpresa. Open Subtitles بالإصرار على أن نوقف إطلاق النار على معقل العدو.. فقد سمحتم له الاتساع أكثر وفقدنا عنصر المفاجأة
    Cuando robaste los datos, corrompiste nuestros archivos, y lo hemos perdido todo. Open Subtitles حين سرقت البيانات، أفسدت ملفاتنا، وفقدنا كل شيء.
    Todavía no estamos allí y ya lo hemos perdido todo. Open Subtitles كودي: نحن لسنا هناك حتى بعد وفقدنا بالفعل كل شيء.
    Bueno, perdimos el Saltador y perdimos las comunicaciones con Atlantis. Open Subtitles حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس.
    Pero el vehículo se salió de la cuadrícula y perdimos la pista. Open Subtitles إختفت تلك الإحداثيات مِن راداراتنا. وفقدنا أثرهم.
    Entonces se llamaba Jackie O'Connor y estábamos prometidos pero me dejó para casarse con un empresario llamado Andrew Laverty y perdimos el contacto. Open Subtitles كانت وقتها " جاكي أوكونر " وقت خطوبنا لقد انفصلنا بعد زواجها " برجل أعمال يسمى " أندرو وفقدنا التواصل
    Fueron a entrevistar a un testigo, y perdimos el contacto. Open Subtitles لقد ذهبا لمُقابلة شاهدٍ، وفقدنا الإتّصال معهما.
    Mi primer esposa era joven y saludable, y perdimos gemelos. Open Subtitles زوجتي الأولى كانت شابة، وتتمتع بصحة جيدة وفقدنا التوائم.
    Se desató una pelea, y perdimos su rastro. Open Subtitles اندلعت المشاجرة خارج، وفقدنا المسار منه.
    Y no lo hicimos. Por eso perdimos a dos parejas y un autobús repleto de gente. Open Subtitles ولم نفعل ذلك، وفقدنا ثنائيين وحافلة تعج بالناس
    Encontramos hostiles. Nuestro transporte está fuera de combate. perdimos a Han Solo y al contacto. Open Subtitles واجهنا جنود عدائيين في طريقنا وسيلة نقلنا معطلة وفقدنا فيز والوسيط
    Ellos fundaron grandes empresas, nosotros nos convertimos en mano de obra barata. Ellos arruinaron la biodiversidad, nosotros perdimos nuestras fuentes de medicina tradicional. UN وأنشأوا الشركات الكبيرة، وأصبحنا عمالاً زهيدي اﻷجور، ودمروا التنوع الاحيائي، وفقدنا موارد دوائنا التقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more