"وفكرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y pensamos
        
    • y pensáramos
        
    y pensamos que si conocías al elefante, si llegabas a conocerlo, tal vez podrías acabar con tu ...fobia. Open Subtitles أخبرته عن مشكلتك وفكرنا بانك اذا قابلت الفيل وتعرفتي عليها ربما ستتغلبين على خوفك منها
    Podía hacer más. Ahora bien, si nos fijamos en esto y nos detenemos un instante, y pensamos en los chips de hoy; no podemos ver el interior de un chip. TED الآن إن نظرنا إلى هذا، وتوقفنا لدقيقة، وفكرنا في الرقائق اليوم، لا نستطيع النظر داخل رقاقة سيليكون. فهي غاية في الدقة.
    y pensamos en cuál podría ser la motivación, y qué combustible necesitábamos agregar. TED وفكرنا بخصوص ما هو الدافع، ما هو الشيء المؤجج الذي نحتاج إلى إضافته؟
    Y los arrecifes desaparecieron y se formaron nuevas islas. y pensamos, "Bien, fuimos realmente inteligentes. TED وأختفت الشعب , وتكونت جزيرة جديدة وفكرنا , حسنا نحن اذكياء حقا
    ¿Pero qué pasaría si lo invertimos y pensáramos primero en la tarea? TED ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟
    Hablé con tu papá y pensamos... que sería una gran idea si este año... celebramos nuestro aniversario en el jardín. Open Subtitles لقد كنت أتحدث إلى أبيك ، وفكرنا أنها ستكون فكرة رائعة لو أنه في هذه السنة قمنا بالاحتفال بذكرانا في الحديقة الخلفية
    Pero estábamos en el barrio y pensamos en, ya sabes, pasar y decir hola. Open Subtitles لقد كنا في الحي وفكرنا أننا يجب أن نمر ونلقي التحية
    Ellos se unieron con Nissan y pensamos, lo que es un gran plan. Open Subtitles تحالفوا مع نيسان وفكرنا, يالها من خطة عظيمة
    Y el Sr. H dijo que él interpretaría el fantasma y pensamos que tal vez podríamos hacerlo. Open Subtitles والسيد قال بأنه سيؤدي دور الشبح وفكرنا بأننا سنفعلها
    Bueno, pasábamos por aquí, y pensamos en venir, a tomarnos una foto con el congresista. Open Subtitles حسناً , لقد كنَّا في الحي وفكرنا بأن نأتي ونحصل على صورة مع الكونجرس
    Vamos camino a la ciudad y pensamos en pasar a saludar. Open Subtitles كنا في طريقنا للمدينة وفكرنا في التوقف هنا ورؤيتكم.
    y pensamos que un avión propulsado por energía solar no tendría mucho sentido, pero podía hacerse, y obtendría mucha publicidad para la energía solar y quizás ayudar al desarrollo de este campo. TED وفكرنا في أن طائرة الطاقة الشمسية ، لن تكون عمليه ولكن بالإمكان صنعها ، وستجذب الإنتباه إلى الطاقة الشمسية ومن الممكن أن تخدم مجال الطاقة الشمسية.
    ES: Estoy aquí en TED con 1000 de mis amigos cercanos, y pensamos que podríamos acompañarlos en el stream. TED إي إس: أنا هنا في TED مع حوالي 1000 شخص من أصدقائي المقربين، وفكرنا أن نأتي وننضم لكم في بث حي قصير.
    Disculpen, sólo pasábamos vimos la fiesta y pensamos que podíamos entrar. Open Subtitles عفواً، مررنا من هنا، رأينا الحفلة وفكرنا بالدخول يا للهول!
    No Suz, sólo la necesitamos para iluminar porque estamos teniendo un problema eléctrico y pensamos... Open Subtitles لا سوزي نحن نحتاج هذه للأنارة فقط ...لدينا مشكلة كهربائية وفكرنا أن
    Bueno, su abuelo y yo estuvimos hablando en el camino, y pensamos que deberiamos darles a todos algo extra... Open Subtitles حسنــاً, أنا وجدّكم كنا نتحدث بينماكناقادمينلهنا, وفكرنا أن نعطيكم شيء صغير إضافي...
    Así que, par abreviar, buscamos en los periódicos, en internet, en vallas publicitarias, y ya sabéis... para abreviar, encontramos esta empresa y pensamos que le daríamos una oportunidad. Open Subtitles لذا ولاختصار القصة الطويلة بحثنا في الصحف وعلى الإنترنت ..على لوحات الإعلانات، تعلمون لاختصار القصة الطويلة وجدنا هذه الشركة وفكرنا بتجربتها
    Exactamente. Y miramos esta otra casa y pensamos en Open Subtitles تماما ونحن نظرنا للمنزل الاخر وفكرنا
    y pensamos que toda la mala fortuna había quedado atrás. Open Subtitles وفكرنا منصب على أن المعاناة أصبحت خلفنا
    Llegamos a esta edad y pensamos: "¿Qué demonios sigo haciendo aquí?" Open Subtitles وصلنا إلى هذا السن وفكرنا "ماذا ما زلنا نفعل هنا؟"
    Pero ¿qué pasaría si incorporáramos la tecnología, si tomáramos las preferencias naturales de la generación del nuevo milenio y pensáramos seriamente en crear estas tecnologías en línea y las mezcláramos con sus vidas? TED ولكن ماذا لو تبنينا تقنية، وتبنينا الجيل الحاضر وميولهم الطبيعية وفكرنا فعلياً بانشاء هذه التقنية على الانترنت، ودمجها في حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more