"وفودها إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus respectivas delegaciones
        
    • sus delegaciones al
        
    • sus delegaciones en
        
    • sus delegaciones a
        
    • sus delegaciones ante
        
    • las delegaciones que envíen a
        
    • las delegaciones que envíen al
        
    • las delegaciones ante
        
    • delegación que envíen a
        
    • delegaciones que envía a
        
    • las delegaciones enviadas a
        
    • las delegaciones que enviaran a
        
    • las delegaciones que envían a
        
    c) Programas de becas. Estos programas incluirán los gastos de estancia para que los funcionarios de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan trabajar durante tres meses en sus respectivas delegaciones en el Consejo de Derechos Humanos; UN (ج) برامج الزمالات: ستغطي هذه البرامج تكاليف المعيشة لتمكين المسؤولين في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من إنجاز مهام عمل لمدة ثلاثة أشهر ضمن وفودها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    c) Programas de becas. Estos programas incluirán los gastos de estancia para que los funcionarios de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan trabajar durante tres meses en sus respectivas delegaciones en el Consejo de Derechos Humanos; UN (ج) برامج الزمالات: ستغطي هذه البرامج تكاليف المعيشة لتمكين المسؤولين في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من القيام بمهام عمل لمدة ثلاثة أشهر ضمن وفودها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Se alienta a los países a que incluyan a representantes de la sociedad civil en sus delegaciones al foro internacional. UN وتُشجع الدول على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وفودها إلى المنتدى الدولي.
    a) de sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales, o sus delegaciones en órganos de las organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN " )أ( بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛ و
    La Secretaria General de la Conferencia ha alentado a los Estados Miembros a que incluyan a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales en sus delegaciones a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio y de la Conferencia. UN وقد شجعت اﻷمينة العامة للمؤتمر الدول اﻷعضاء على ضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى المؤتمر ذاته.
    Desde 1957, el Gobierno ha incluido representantes de las organizaciones no gubernamentales femeninas en sus delegaciones ante la Asamblea General. UN وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة.
    Por ende, quisiéramos animar a los Estados Miembros a que incluyan a representantes de la juventud en las delegaciones que envíen a las reuniones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذا، نود أن نشجع الدول الأعضاء على إشراك ممثلين شباب في وفودها إلى اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) Alienta a los gobiernos a que den cabida a representantes de la sociedad civil en su proceso preparatorio nacional, así como en las delegaciones que envíen al Comité Preparatorio y al período extraordinario de sesiones; UN )د( تشجع الحكومات على أن تضم ممثلين للمجتمع المدني إلى العملية التحضيرية الوطنية، وكذلك إلى وفودها إلى اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية؛
    Se ruega a las delegaciones que envíen la lista completa de sus respectivas delegaciones a la Conferencia, con el cargo y la designación de todos los delegados, a la Sra. Anne Kwak (dirección de correo electrónico: kwaks@un.org, con copia a banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Se ruega a las delegaciones que envíen la lista completa de sus respectivas delegaciones a la Conferencia, con el cargo y la designación de todos los delegados, a la Sra. Anne Kwak (dirección de correo electrónico: kwaks@un.org, con copia a banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Se ruega a las delegaciones que envíen la lista completa de sus respectivas delegaciones a la Conferencia, con el cargo y la designación de todos los delegados, a la Sra. Anne Kwak (dirección de correo electrónico: kwaks@un.org, con copia a banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Es positivo que tantos Gobiernos hayan incluido a niños en sus delegaciones al período extraordinario de sesiones. UN ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية.
    La oradora exhorta a los Estados Miembros a que velen por que en sus delegaciones al sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General figure un representante de la juventud. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تكفل إدراج مندوب عن الشباب في وفودها إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    a) sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales o sus delegaciones en órganos de organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛
    a) sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales o sus delegaciones en órganos de organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛
    11. Alienta a los Estados Miembros a que sigan incluyendo a personas con discapacidad u otros expertos en la materia en sus delegaciones a las reuniones del Comité Especial; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم أشخاص معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها إلى اجتماعات اللجنة المخصصة؛
    Desearía recordarles que las Partes tienen la oportunidad de incluir al menos un experto de sus delegaciones a la presente reunión como participante en esta labor. UN وأود أن أذكركم بأن الأطراف لديها الفرصة لكي تدرج خبيراً واحداً على الأقل في وفودها إلى هذا الاجتماع من أجل المشاركة في عمله.
    Insto a los países a que examinen la posibilidad de incluir a un representante de la juventud en sus delegaciones ante las Naciones Unidas. UN وأحث البلدان على النظر في إشراك ممثل للشباب في وفودها إلى الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros deberían incluir parlamentarios con más frecuencia en las delegaciones que envíen a las principales reuniones de las Naciones Unidas, con cuidado de no comprometer su independencia. UN ينبغي أن تشرك الدول الأعضاء على نحو أكثر انتظاما أعضاء من برلماناتها ضمن وفودها إلى اجتماعات الأمم المتحدة الرئيسية، مع الحرص على تجنب تعريض استقلالهم للخطر.
    14. Alienta a los Estados Miembros a que incluyan a los agentes pertinentes de la sociedad civil, en particular a las organizaciones no gubernamentales y a los representantes de las organizaciones de mujeres, en sus procesos preparatorios nacionales, así como en las delegaciones que envíen al Comité Preparatorio y al período extraordinario de sesiones; UN ١٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وممثلي المنظمات النسائية في العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وفي وفودها إلى اللجنة التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية؛
    16. Alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de incluir expertos técnicos y estadísticos, en particular de ministerios que posean conocimientos técnicos relacionados con los temas que se examinen, así como representantes de organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, según corresponda, en las delegaciones ante la Comisión; UN 16 - يشجع جميع الدول على النظر في أن تضم إلى وفودها إلى اللجنة خبراء فنيين وإحصائيين، بمن فيهم خبراء من الوزارات ذات الخبرة بالمواضيع قيد المناقشة، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة للمجتمع المدني؛
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incluir en la delegación que envíen a la Reunión de Alto Nivel a jóvenes que constituyan una representación adecuada y amplia de la juventud de sus países, teniendo en cuenta los principios del equilibrio entre los géneros y la no discriminación; UN 8 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في إشراك شباب في وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى ممن يمثلون على نحو مناسب وعلى نطاق واسع الشباب في بلدانهم، واضعة في اعتبارها مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛
    Israel incluye mujeres en la mayor parte de las delegaciones que envía a foros multilaterales, así como una delegación de cinco a seis mujeres a la Comisión sobre la Condición de la Mujer. UN 230- تقوم إسرائيل بإدراج نساء في وفودها إلى المحافل المتعددة الأطراف، إلى جانب إيفاد وفد نسائي، يضم عددا من النساء يتراوح بين 5 و 6، إلى لجنة وضع المرأة.
    Hasta ahora, tres Estados partes y un Estado signatario han incorporado a víctimas en calidad de especialistas en las delegaciones enviadas a reuniones celebradas en el marco de la Convención, como se prevé en la medida núm. 31. UN وقامت 3 دول أطراف() ودولة موقعة() واحدة حتى الآن، بإشراك الضحايا بصفة خبراء في وفودها إلى الاجتماعات التي تعقد في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، على النحو الوارد في الإجراء رقم 31 .
    Además, se invitó a los presidentes actuales y futuros de dichas entidades a que se guiaran por este objetivo al establecer grupos de negociación oficiosos y mecanismos de consulta y se invitó a las Partes a tratar de que hubiera un equilibrio de género en las delegaciones que enviaran a los períodos de sesiones celebrados en virtud de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN وإضافة إلى ذلك، دُعِـي الرؤساء الحاليون والمقبلون لهذه الهيئات إلى الاسترشاد بهذا الهدف عند إنشاء أفرقة تفاوض وآليات مشاورات غير رسمية، كما دُعِـي الأطراف إلى السعي لتحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها إلى الدورات التي تعقد في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Los gobiernos, incluidos los de los países en desarrollo, deberían incluir representantes de la juventud en las delegaciones que envían a la Asamblea General. UN وينبغي للحكومات، بما فيها حكومات البلدان النامية، أن تشرك ممثلي الشباب في وفودها إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more