Al mismo tiempo, el informe del UNICEF muestra una reducción importante de las tasas de mortalidad infantil en el norte. | UN | وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال. |
Reducir el hambre y la pobreza extrema, difundir la educación primaria universal, erradicar las enfermedades infecciosas y reducir la mortalidad infantil en 15 años siguen siendo tareas de suma urgencia. | UN | فالحد من الجوع والفقر المدقع، ونشر التعليم الأولي العام، ومكافحة الأمراض المعدية وخفض وفيات الأطفال في غضون 15 عاماً لا يزال من المهام العاجلة التي تنتظرنا. |
Tendencias de la tasa de mortalidad infantil en la ex República Yugoslava | UN | اتجاهات معدلات وفيات الأطفال في جمهورية مقدونيا |
Según el informe, entre 1990 y 2006 se produjo una disminución del 1,6% en la tasa de mortalidad infantil del país. | UN | ويفيد التقرير بانخفاض معدل وفيات الأطفال في البلد بنسبة 1.6 في المائة سنوياً في الفترة من عام 1990 إلى عام 2006. |
Además, existen disparidades considerables en la mortalidad en muchos países; en algunos de ellos la tasa de mortalidad infantil en la quinta parte más pobre de la población es más del doble que en la quinta parte más rica. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد تفاوتات كبيرة في معدلات وفيات الأطفال داخل بلدان عديدة؛ وفي بعض البلدان، يزيد معدل وفيات الأطفال في الخمس الأشد فقرا من السكان على مثلي معدلها في الخمس الأوفر ثراء. |
Se desarrollan el Pacto Nacional para la Reducción de la Mortalidad Materna, el Plan de Reducción de mortalidad infantil en la Amazonía Legal y en el Nordeste y otras medidas para la obtención del Objetivo de Desarrollo del Milenio 4. | UN | وفي إطار العمل من أجل بلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية، تم وضع وتنفيذ الميثاق الوطني للحد من وفيات الأمهات، وخطة الحد من وفيات الأطفال في منطقة الأمازون القانونية وفي الشمال الشرقي، وتدابير أخرى. |
2. Reducción de la mortalidad infantil en los países beneficiarios. | UN | 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة |
Un estudio efectuado en 1986 sobre la mortalidad infantil en la ciudad de Luanda puso de relieve que en sus afueras la tasa correspondiente era 38% más alta que en las zonas urbanas más desarrolladas. | UN | وكشفت دراسة أجريت في عام 1986 عن أنه في مدينة لواندا، كان معدل وفيات الأطفال في ضواحي المدينة أعلى بنسبة 38 في المائة منه في المناطق الحضرية الأكثر نموا. |
En general, se dispone de pocos datos que permitan conocer la esperanza de vida, la situación en materia de nutrición y las tasas de mortalidad materna de las mujeres rurales, o las tasas de mortalidad infantil en esas regiones. | UN | لا تتوافر عموماً بيانات تذكر يمكن أن تساعد في معرفة العمر المتوقع، والحالة التغذوية، ومعدلات وفيات الأمومة بالنسبة للمرأة الريفية، أو بيانات عن معدلات وفيات الأطفال في تلك المناطق. |
Un mejoramiento significativo de la atención a la salud del niño, en especial gracias a programas extensos de vacunación general, ha contribuido en gran medida a una reducción considerable de la mortalidad infantil en los últimos años. | UN | ولا يزال تحسين الرعاية الصحية للطفل تحسينا كبيرا، وبخاصة عن طريق برنامج واسع شامل للتحصين، يسهم بشكل كبير في الانخفاض الملحوظ في وفيات الأطفال في السنوات القليلة الماضية. |
Las diferencias en conocimientos y comportamiento en relación con la salud establecen diferencias de nivel educativo vinculadas con la mortalidad infantil en los países en desarrollo. | UN | 85 - وتكمن الفروق التعليمية في وفيات الأطفال في البلدان النامية وراء الفروق في المعارف والسلوك الصحي. |
La mortalidad infantil en el área rural es de 38 por cada mil nacidos vivos, mientras que en el área urbana es de 29. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأطفال في المناطق الريفية 38 حالة وفاة في كل ألف من المواليد الأحياء، بينما يقدر هذا المعدل في المناطق الحضرية بـ 29 حالة وفاة. |
En consonancia con el cuarto objetivo de desarrollo del Milenio y con los objetivos del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la tasa de mortalidad infantil en Viet Nam se ha reducido considerablemente. | UN | وتمشيا مع الهدف الإنمائي 4 للألفية وأهداف الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، انخفض إلى حد كبير معدل وفيات الأطفال في فييت نام. |
Cuadro 12 mortalidad infantil en Lituania en el período 2000-2003 | UN | الجدول 12 - وفيات الأطفال في ليتوانيا في الفترة 2000-2003 |
Por ejemplo, la cooperación sobre la supervivencia de los niños en gran parte del África subsahariana se centrará en gran medida en el control del paludismo y en la inmunización, mientras que para reducir la mortalidad infantil en partes de Asia y otros lugares habrá que abordar cuestiones como la prevención de heridas y accidentes. | UN | فعلى سبيل المثال، سينصب التعاون في مجال معالجة مسألة بقاء الطفل في مناطق كثيرة من أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بشكل مكثف على مكافحة الملاريا والتحصين ضدها، في حين أن خفض معدل وفيات الأطفال في مناطق من آسيا وغيرها سيتطلب معالجة مسائل من قبيل منع الإصابات والحوادث. |
El VIH/SIDA ha contribuido a ello en muchos casos, mientras que en otros el conflicto ha sido la causa principal del aumento de la mortalidad infantil en el pasado reciente. | UN | وكان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من العوامل المساهمة في العديد من البلدان؛ وفي بلدان أخرى، كان الصراع السبب الرئيسي لزيادة وفيات الأطفال في الماضي القريب. |
Por consiguiente, se estima en Grecia que la tasa de mortalidad infantil es de un 7,3% y la de mortalidad prenatal de un 9,6%. | UN | ونتيجة لذلك، يقدر معدل وفيات الأطفال في اليونان ب7.3 في المائة في حين تقدر نسبة الوفيات قبل الولادة ب9.6 في المائة. |
El programa de vacunación universal ha contribuido al descenso de la tasa de mortalidad infantil del país. | UN | وقد ساعد برنامج للتحصين الشامل على خفض معدل وفيات الأطفال في البلد. |
Más de un tercio de las muertes de niños en todo el mundo se atribuyen a la desnutrición. | UN | ويُعزى أكثر من ثلث وفيات الأطفال في جميع أنحاء العالم إلى سوء التغذية. |
La mortalidad en la niñez en las Bahamas es baja, tanto para las mujeres y como para los varones. | UN | ومعدل وفيات الأطفال في جزر البهاما منخفض بصورة متكافئة بالنسبة إلى الإناث والذكور. |
Esta última disminución correspondió al descenso de la tasa de mortalidad de niños de uno a cinco años de 68/100.000 a 33/100.000. | UN | ويرجع الهبوط في الحالة الأخيرة إلى حدوث انخفاض في معدل وفيات الأطفال في سن 1-5 سنوات من 68/000 1 إلى 33/000 1. |
Más de un tercio de las muertes infantiles en todo el mundo se atribuyen a la desnutrición. | UN | ويُعزى أكثر من ثلث وفيات الأطفال في جميع أنحاء العالم إلى سوء التغذية. |