"وفيات الأمومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mortalidad materna
        
    • mortalidad derivada de la maternidad
        
    • muertes maternas
        
    • muerte materna
        
    • defunciones maternas
        
    • mortalidad de la madre
        
    • muertes derivadas de la maternidad
        
    • la mortalidad
        
    • mortalidad derivadas de la maternidad
        
    Sería útil saber si el Gobierno puede suministrar datos sobre mortalidad materna que incluyan la causa de la muerte. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم بيانات عن وفيات الأمومة تشمل أسباب الوفاة.
    Hacer nuevos esfuerzos para abordar el problema de la mortalidad materna e infantil. UN بذل مزيد من الجهود من أجل التصدي لمشكلة وفيات الأمومة والأطفال.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمومة بين المراهقات.
    Las tasas de mortalidad materna son bajas en Finlandia. UN ويعتبر معدل وفيات الأمومة في فنلندا منخفضاً.
    Sólo se cuenta con estimaciones confiables de tasas de mortalidad derivada de la maternidad obtenidas a partir de datos registrados en 13 países en desarrollo. UN ولا تتوافر تقديرات موثوق بها لمعدلات وفيات اﻷمومة المأخودة من بيانات مسجلة إلا بالنسبة لثلاثة عشر بلدا ناميا.
    Los índices de mortalidad infantil son de 111 por 1.000, la tasa de mortalidad materna es de 400 por 100.000, y la esperanza de vida ronda los 55 años. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع 111 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمومة 400 لكل 000 100 ووسطي العمر المتوقع حوالي 55 سنة.
    La tasa de mortalidad materna se estima en 400/100.000. UN ويقدر معدل وفيات الأمومة ب400 لكل 000 100 حالة.
    La tasa de mortalidad materna debería reducirse en dos tercios entre los años noventa y el 2015. UN ينبغي تخفيض معدل وفيات الأمومة بمقدار الثلاثة أرباع فيما بين التسعينات وعام 2015
    La mortalidad materna casi se ha duplicado en el último decenio. UN إذ تضاعفت تقريبا وفيات الأمومة خلال العقد الماضي.
    Un objetivo conexo era reducir la tasa de mortalidad materna a la mitad, de 300 a 150 por cada 100.000 nacidos vivos para el año 2003. UN ومن الأهــداف المتعلقـــة بذلـــك خفض معدل وفيات الأمومة بمقدار النصف، من 300 إلى 150 لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2003.
    La tasa de mortalidad materna de Angola también es desastrosa. UN وتتسم أنغولا أيضا بفداحة معدل وفيات الأمومة فيها.
    Con respecto a la tasa de mortalidad materna, hay grandes diferencias entre las provincias. UN وهناك فرق كبير في معدلات وفيات الأمومة بين الأقاليم.
    Las tasas de mortalidad materna y perinatal en el Japón han experimentado muy pocos cambios en los últimos años. UN شهدت معدلات وفيات الأمومة والوفيات في الفترة المحيطة بالولادة في اليابان تغيرا ضئيلا طوال السنوات القليلة الماضية.
    En 2000, murieron 78 madres y la tasa de mortalidad materna fue de 6,3 por 100.000 nacimientos. UN وفي عام 2000، بلغ عدد وفيات الأمومة 78 وبلغ معدل وفيات الأمومة 6.3 لكل 000 100 مولود.
    Evolución de la mortalidad materna. Tasa por 100.000 nacidos vivos UN تطور وفيات الأمومة: المعدل لكل 000 100 من المواليد الأحياء
    Las causas más importantes de mortalidad materna son las hemorragias y la hipertensión durante el embarazo. UN وأهم أسباب وفيات الأمومة هي النـزيف واضطرابات ضغط الدم خلال فترة الحمل.
    También le preocupan al Comité otras prácticas tradicionales nocivas, en particular los matrimonios precoces, que contribuyen al aumento de las tasas de mortalidad materna. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك الزواج المبكر، الذي يساهم في ارتفاع معدلات وفيات الأمومة.
    23. El Comité está preocupado por el alarmante aumento de la tasa de mortalidad materna. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة المنذرة بالخطر في معدلات وفيات الأمومة.
    4. Reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad a 112 por 100.000. UN ٤ - خفض معدل وفيات اﻷمومة إلى ١١٢ في كل ٠٠٠ ١٠٠.
    Distribución de las muertes maternas en los centros hospitalarios UN توزيع وفيات الأمومة في المستشفيات الفئة العمرية
    Nota: Los puntos del gráfico corresponden a una muerte materna por año a partir de 1987. UN ملحوظة: تقابل النقاط في الرسم البياني وفيات الأمومة في السنة اعتبارا من عام 1987.
    También se produjeron 28 defunciones maternas incidentales (que la Organización Mundial de la Salud [OMS] recomienda excluir de la definición del coeficiente de mortalidad materna). UN وكان هناك أيضاً 28 حالة وفاة أمومة عرضية (أوصت منظمة الصحة العالمية باستبعادها من نسبة وفيات الأمومة).
    En la República Islámica del Irán, se ha establecido un comité para la reducción de la mortalidad de la madre supervisado directamente por el Ministerio de Salud Pública y Educación Médica. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية أنشئت لجنة لتخفيض وفيات اﻷمومة يشرف عليها بشكل مباشر وزير الصحة والتعليم الطبي.
    La OMS, el FNUAP, el UNICEF y el Banco Mundial han terminado recientemente la elaboración de una Declaración Conjunta sobre la Reducción de la mortalidad derivada de la maternidad en la que se refleja el amplio consenso que ha surgido acerca de cuáles son las intervenciones más eficaces para prevenir las muertes derivadas de la maternidad. UN ٢٨ - وانتهت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي لتوها في وضع اللمسات اﻷخيرة على بيان مشترك بشأن الحد من وفيات اﻷمومة، يجسد توافق اﻵراء الذي حصل على نطاق واسع بشأن أكثر التدخلات فعالية للحيلولة دون وفيات اﻷمومة.
    Reducir en una proporción mayor la mortalidad materna en todas aquellas jurisdicciones que actualmente tienen tasas superiores al promedio nacional UN تخفيض كبير في وفيات اﻷمومة في تلك المقاطعات التي يزيد فيها معدل وفيات اﻷمومة في الوقت الراهن على المتوسط الوطني
    Todavía no se dispone de datos acerca de las tasas de mortalidad derivadas de la maternidad correspondientes a 1995. UN أما بيانات وفيات اﻷمومة لعام ١٩٩٥ فغير متوافرة لﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more