La tasa de mortalidad materna es de 95 muertes maternas por 100.000 nacidos vivos. | UN | ويبلغ معدل وفيات النفاس 95 وفاة لكل 000 100 من الولادات الحيّة. |
La reducción de la mortalidad materna y el logro de una maternidad sin riesgos es una esfera prioritaria para el UNFPA. | UN | ويشكل خفض معدل وفيات النفاس وتحقيق الأمومة المأمونة أحد المجالات ذات الأولوية للصندوق. |
CIPD: Reducción de la mortalidad materna a la mitad de los niveles de 1990 para 2000 y nuevamente a la mitad de ese valor para 2015 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض وفيات النفاس المسجلة في عام 1990بمقدار النصف بحلول عام 2000 ثم تخفيضها بمقدار النصف بحلول عام 2015 |
Tasa de mortalidad materna: 106,1 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. | UN | معدل وفيات النفاس: 106.1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة. |
Las tasas de mortalidad materna han sido desglosadas por Estados y municipios y zonas indígenas y no indígenas. | UN | وقد تم تفصيل معدلات وفيات النفاس حسب الولاية والبلدية وحسب مناطق السكان الأصليين والسكان غير الأصليين. |
La oradora dice que su Gobierno está esforzándose en combatir la mortalidad materna entre las indígenas y que centra su actuación al respecto en las regiones indígenas pobres. | UN | وتعمل حكومة بلدها على مكافحة وفيات النفاس في صفوف النساء الأصليات وتركز على مناطق السكان الأصليين الفقيرة. |
Sírvanse indicar a qué se debe ese aumento de la mortalidad materna y qué medidas se están adoptando para resolver el problema. | UN | يرجى بيان أسباب هذه الزيادة في معدل وفيات النفاس والأساليب المتبعة لعلاج هذه المشكلة. |
Respuesta: Efectivamente, hasta 1996 las estadísticas oficiales indicaban una constante reducción de la mortalidad materna. | UN | الرد: الواقع أن الإحصاءات الرسمية كانت تشير، حتى عام 1996، إلى استمرار انخفاض معدل وفيات النفاس. |
Esa tendencia se deterioró temporalmente en el período comprendido de 1997 a 2001, año en que el índice de mortalidad materna aumentó a 34,1. | UN | وتدهور هذا الاتجاه مؤقتا خلال الفترة الواقعة بين عامي 1997 و 2001، عندما ارتفع معدل وفيات النفاس إلى 34.1 عام 2001. |
Un acceso adecuado a estos servicios disminuiría aún más la mortalidad materna. | UN | ومن شأن الوصول إلى هذه الخدمات على النحو السليم أن يساهم حتى في زيادة تخفيض معدل وفيات النفاس. |
El Gobierno se está esforzando por reducir las tasas de mortalidad materna mediante el suministro de equipo, recursos y personal calificado. | UN | وأن الحكومة تسعى جاهدة إلى التقليل من معدلات وفيات النفاس بواسطة توفير المعدات والموارد والعاملين المدربين. |
El objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la mortalidad materna carece de financiación y apoyo suficientes. | UN | وهدف الحد من وفيات النفاس كما ورد في الأهداف الإنمائية للألفية، يعاني من نقص التمويل ونقص الدعم. |
La tasa de mortalidad materna en 2006 fue de 96,3 por 100.000 nacidos vivos. | UN | وفي 2006، بلغ معدل وفيات النفاس 96.3 في كل 000 100 ولادة حية. |
Las Bahamas ya han logrado importantes avances en la reducción de la tasa de mortalidad materna, cuyo valor ha disminuido a razón de una a cuatro muertes por año. | UN | وقد أحرزت جزر البهاما تقدما كبيرا في خفض معدل وفيات النفاس إذ أصبح يتراوح بين واحد وأربع حالات كل عام. |
A través de la aplicación de medidas institucionales eficaces se han obtenido resultados positivos en la reducción de la mortalidad materna y la mortalidad infantil. | UN | وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة. |
Uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionado con la salud incluye como una de sus metas la reducción de las tasas de mortalidad materna y de niños menores de cinco años. | UN | وثمة هدف متصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Tasa de mortalidad materna por 1.000 nacidos vivos | UN | معدل وفيات النفاس لكل 000 1 حالة ولادة حية |
Este cambio tenía como objetivos principales reducir la tasa de mortalidad materna y apoyar a las mujeres víctimas de violencia. | UN | وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف. |
La tasa de mortalidad materna y la tasa de mortalidad en la niñez han disminuido a 2.810 por cada 1.000.000 y a 61 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. | UN | وقد انخفض معدل وفيات النفاس إلى 810 2 في كل مليون حالة ولادة وانخفض معدل وفيات الأطفال إلى 61 في كل 000 1. |
La tasa de mortalidad derivada de la maternidad es de 1.600 por cada 100.000 nacidos vivos. | UN | ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي. |