"وفيات النفاس" - Translation from Arabic to Spanish

    • mortalidad materna
        
    • mortalidad derivada de la maternidad
        
    • la mortalidad
        
    La tasa de mortalidad materna es de 95 muertes maternas por 100.000 nacidos vivos. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 95 وفاة لكل 000 100 من الولادات الحيّة.
    La reducción de la mortalidad materna y el logro de una maternidad sin riesgos es una esfera prioritaria para el UNFPA. UN ويشكل خفض معدل وفيات النفاس وتحقيق الأمومة المأمونة أحد المجالات ذات الأولوية للصندوق.
    CIPD: Reducción de la mortalidad materna a la mitad de los niveles de 1990 para 2000 y nuevamente a la mitad de ese valor para 2015 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض وفيات النفاس المسجلة في عام 1990بمقدار النصف بحلول عام 2000 ثم تخفيضها بمقدار النصف بحلول عام 2015
    Tasa de mortalidad materna: 106,1 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. UN معدل وفيات النفاس: 106.1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة.
    Las tasas de mortalidad materna han sido desglosadas por Estados y municipios y zonas indígenas y no indígenas. UN وقد تم تفصيل معدلات وفيات النفاس حسب الولاية والبلدية وحسب مناطق السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    La oradora dice que su Gobierno está esforzándose en combatir la mortalidad materna entre las indígenas y que centra su actuación al respecto en las regiones indígenas pobres. UN وتعمل حكومة بلدها على مكافحة وفيات النفاس في صفوف النساء الأصليات وتركز على مناطق السكان الأصليين الفقيرة.
    Sírvanse indicar a qué se debe ese aumento de la mortalidad materna y qué medidas se están adoptando para resolver el problema. UN يرجى بيان أسباب هذه الزيادة في معدل وفيات النفاس والأساليب المتبعة لعلاج هذه المشكلة.
    Respuesta: Efectivamente, hasta 1996 las estadísticas oficiales indicaban una constante reducción de la mortalidad materna. UN الرد: الواقع أن الإحصاءات الرسمية كانت تشير، حتى عام 1996، إلى استمرار انخفاض معدل وفيات النفاس.
    Esa tendencia se deterioró temporalmente en el período comprendido de 1997 a 2001, año en que el índice de mortalidad materna aumentó a 34,1. UN وتدهور هذا الاتجاه مؤقتا خلال الفترة الواقعة بين عامي 1997 و 2001، عندما ارتفع معدل وفيات النفاس إلى 34.1 عام 2001.
    Un acceso adecuado a estos servicios disminuiría aún más la mortalidad materna. UN ومن شأن الوصول إلى هذه الخدمات على النحو السليم أن يساهم حتى في زيادة تخفيض معدل وفيات النفاس.
    El Gobierno se está esforzando por reducir las tasas de mortalidad materna mediante el suministro de equipo, recursos y personal calificado. UN وأن الحكومة تسعى جاهدة إلى التقليل من معدلات وفيات النفاس بواسطة توفير المعدات والموارد والعاملين المدربين.
    El objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la mortalidad materna carece de financiación y apoyo suficientes. UN وهدف الحد من وفيات النفاس كما ورد في الأهداف الإنمائية للألفية، يعاني من نقص التمويل ونقص الدعم.
    La tasa de mortalidad materna en 2006 fue de 96,3 por 100.000 nacidos vivos. UN وفي 2006، بلغ معدل وفيات النفاس 96.3 في كل 000 100 ولادة حية.
    Las Bahamas ya han logrado importantes avances en la reducción de la tasa de mortalidad materna, cuyo valor ha disminuido a razón de una a cuatro muertes por año. UN وقد أحرزت جزر البهاما تقدما كبيرا في خفض معدل وفيات النفاس إذ أصبح يتراوح بين واحد وأربع حالات كل عام.
    A través de la aplicación de medidas institucionales eficaces se han obtenido resultados positivos en la reducción de la mortalidad materna y la mortalidad infantil. UN وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة.
    Uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionado con la salud incluye como una de sus metas la reducción de las tasas de mortalidad materna y de niños menores de cinco años. UN وثمة هدف متصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Tasa de mortalidad materna por 1.000 nacidos vivos UN معدل وفيات النفاس لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Este cambio tenía como objetivos principales reducir la tasa de mortalidad materna y apoyar a las mujeres víctimas de violencia. UN وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف.
    La tasa de mortalidad materna y la tasa de mortalidad en la niñez han disminuido a 2.810 por cada 1.000.000 y a 61 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. UN وقد انخفض معدل وفيات النفاس إلى 810 2 في كل مليون حالة ولادة وانخفض معدل وفيات الأطفال إلى 61 في كل 000 1.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad es de 1.600 por cada 100.000 nacidos vivos. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more