"وفيما يتصل بالتوصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en relación con la recomendación
        
    • con respecto a la recomendación
        
    • en cuanto a la recomendación
        
    • en lo que respecta a la recomendación
        
    21. en relación con la recomendación 5, véanse E/CN.3/1993/3, párr. 23 y el anexo al presente informe, párrafos 8 a 10. UN ٢١ - وفيما يتصل بالتوصية ٥، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٢٣، والفقرات ٨ - ١٠ من مرفق هذا التقرير.
    23. en relación con la recomendación 6, véanse E/CN.3/1993/3, párr. 25 y el anexo al presente informe, párrafo 12. UN ٢٣ - وفيما يتصل بالتوصية ٦، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٢٥، والفقرة ١٢ من مرفق هذا التقرير.
    31. en relación con la recomendación 10, algunas de las medidas adoptadas se describen en el anexo al presente informe, párrafo 5. UN ٣١ - وفيما يتصل بالتوصية ١٠، يرد في الفقرة ٥ من مرفق هذا التقرير بيان ببعض اﻹجراءات المتخذة.
    111. con respecto a la recomendación 204, se expresaron varias reservas. UN 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل.
    111. con respecto a la recomendación 204, se expresaron varias reservas. UN 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل.
    en cuanto a la recomendación de que se realizara en uno de los países menos adelantados un ejercicio piloto para el desarrollo de un marco nacional de política de desarrollo de los recursos humanos, la secretaría había preparado un proyecto detallado, el Gobierno de un PMA había expresado interés en dicho ejercicio, y se estaba conversando con los donantes. UN وفيما يتصل بالتوصية الداعية إلى تنفيذ عملية رائدة لوضع إطار سياسة عامة لتنمية الموارد البشرية الوطنية في واحد من أقل البلدان نمواً، قال إن الأمانة قد أعدت مشروعاً مفصلاً وإن حكومة أحد أقل البلدان نمواً قد أبدت اهتماماً بهذه العملية، وإن المناقشات جارية في هذا الشأن مع جهات مانحة.
    48. en lo que respecta a la recomendación de que se colabore con otras entidades de manera eficaz, de que se trate de llegar a consensos y de que se establezcan alianzas con múltiples partes interesadas, la secretaría siguió manteniendo una estrecha cooperación con organizaciones tanto del sistema de las Naciones Unidas como ajenas a ese sistema. UN 48- وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بالتعاون الفعال، وبناء توافق الآراء، وإقامة الشركات بين أصحاب المصلحة المتعددين، حافظت الأمانة على تعاونها الوثيق مع المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    5. en relación con la recomendación 2 a), véase E/CN.3/1993/3, párr. 7. UN ٥ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )أ( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٧.
    6. en relación con la recomendación 2 b), véase E/CN.3/1993/3, párr. 8. UN ٦ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٨.
    7. en relación con la recomendación 2 c), véase E/CN.3/1993/3, párr. 9. UN ٧ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ج( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٩.
    8. en relación con la recomendación 2 d), véase E/CN.3/1993/3, párr. 10. UN ٨ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )د(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٠.
    9. en relación con la recomendación 2 e), véase E/CN.3/1993/3, párr. 11. UN ٩ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ﻫ( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١١.
    14. en relación con la recomendación 3 d), véase E/CN.3/1993/3, párr. 16. UN ١٤ - وفيما يتصل بالتوصية ٣ )د(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٦.
    16. en relación con la recomendación 4 a), véase E/CN.3/1993/3, párr. 18. UN ٦١ - وفيما يتصل بالتوصية ٤ )أ( انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٨.
    17. en relación con la recomendación 4 b), véase E/CN.3/1993/3, párr. 19. UN ٧١ - وفيما يتصل بالتوصية ٤ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3 ، الفقرة ١٩.
    con respecto a la recomendación sobre las medidas de retención, Luxemburgo incorporaría próximamente en su derecho interno la directiva de la Unión Europea sobre el retorno. UN وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بتدابير الاحتجاز، ستدرج لكسمبرغ في وقت قريب جداً توجيهات الاتحاد الأوروبي في التشريع الوطني.
    con respecto a la recomendación 9 de la OSSI, la Asamblea General ha aprobado un puesto de Coordinador de Proyectos, de categoría P-4, hasta el bienio 2006-2007. UN 31 - وفيما يتصل بالتوصية 9 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وافقت الجمعية العامة على إنشاء وظيفة منسق مشاريع بالرتبة ف - 4، تظل قائمة إلى فترة السنتين 2006-2007.
    109. con respecto a la recomendación 202, se convino en que la legislación del Estado que mantuviera un sistema de inscripción en un registro especializado debería regular las garantías reales sobre los bienes corporales sujetos a un sistema de inscripción en tal registro. UN 109- وفيما يتصل بالتوصية 202، اتفق على أن قانون الدولة التي يُحتفظ فيها بنظام تسجيل متخصّص هو الذي ينبغي أن يحكم الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة الخاضعة لنظام تسجيل متخصّص.
    109. con respecto a la recomendación 202, se convino en que la legislación del Estado que mantuviera un sistema de inscripción en un registro especializado debería regular las garantías reales sobre los bienes corporales sujetos a un sistema de inscripción en tal registro. UN 109- وفيما يتصل بالتوصية 202، اتفق على أن قانون الدولة التي يُحتفظ فيها بنظام تسجيل متخصّص هو الذي ينبغي أن يحكم الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة الخاضعة لنظام تسجيل متخصّص.
    en cuanto a la recomendación sobre el internamiento y la retención de los solicitantes de protección internacional, la Unión Europea estaba examinando la cuestión. UN وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بإيداع واحتجاز ملتمسي الحماية الدولية، فإن هناك مناقشات جارية في هذا الشأن على الصعيد الأوروبي.
    en cuanto a la recomendación separada de que la Asamblea General considere la posibilidad de establecer mecanismos de asistencia en materia de reservas y las conclusiones de la Comisión acerca del diálogo sobre las reservas, que figuran en el anexo de la Guía de la Práctica, ambos textos ameritan una consideración más detenida. UN وفيما يتصل بالتوصية المنفصلة بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء آلية للمساعدة في مجال التحفظات، وكذلك النتائج التي توصلت إليها لجنة القانون الدولي بشأن حوار التحفظات الوارد في مرفق دليل الممارسة، فإن كلا النصّين يستحقان دراسة أكثر تفصيلا.
    20. en lo que respecta a la recomendación d), relativa a la postergación del período anual de sesiones de la Comisión, se observó que, de conformidad con la decisión 1995/106 de la Comisión, el 52º período de sesiones se celebraría del 18 de marzo al 26 de abril de 1996, es decir, que se postergó un mes y medio el período de sesiones. UN ٠٢- وفيما يتصل بالتوصية )د( بشأن إرجاء مواعيد عقد الدورات السنوية للجنة، تنبغي ملاحظة أن الدورة الثانية والخمسين للجنة ستعقد، وفقا لمقرر اللجنة ٥٩٩١/٦٠١، في الفترة من ٨١ آذار/مارس إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وبذلك فقد تم إرجاء عقد الدورة لمدة شهر ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more