en cuanto a la gestión del control de armamentos, actualmente hay dos principales escollos que nos impiden avanzar. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مسألة تحديد الأسلحة، هناك أساساً عقبتان تعترضان إحراز التقدم في الوقت الحاضر. |
en cuanto a la gestión de los programas, la delegación de Ghana apoya las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en el párrafo 11 de su informe. | UN | وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس. |
con respecto a la gestión de los recursos humanos, se tendrán en cuenta las observaciones formuladas por el Grupo de los 77 y China. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، ستراعى الملاحظات التي قدمتها مجموعة الـ 77 والصين. |
en lo que respecta a la gestión de la deuda, la UNCTAD seguirá colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الديون، سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع البنك الدولي. |
en cuanto a la administración del Tribunal, al 30 de noviembre de 1995 se había nombrado a 195 funcionarios para prestar servicios al Tribunal Internacional. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، عين ١٩٥ موظفا لخدمة المحكمة الدولية اعتبارا من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
respecto de la gestión de instalaciones, se continuará haciendo hincapié en la ejecución del plan general de 12 años para la gestión de instalaciones, a fin de prevenir nuevos deterioros en las estructuras y mejorar los sistemas eléctricos y mecánicos. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المرافق، سيتواصل التأكيد على تنفيذ الخطة الرئيسية ﻹدارة المرافق التي مدتها ١٢ سنة لتفادي المزيد من التدهور في هياكل المبانــي ولتحسيــن الشبكات الكهربائيــة واﻵلية. |
en relación con la gestión de los activos, la Comisión observa que la Secretaría tiene que esforzarse más por establecer métodos efectivos de control. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الموجودات، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمانة العامة بحاجة إلى إنجاز الكثير لوضع أساليب فعالة لرصد الموجودات. |
en cuanto a la gestión de los conflictos, mi delegación espera con interés el proyecto de plan de acción del Secretario General para la consolidación de la paz. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الصراعات، فإن وفد بلادي ينتظر باهتمام مشروع خطة العمل التي يعدها الأمين العام لبناء السلام. |
en cuanto a la gestión de programas, el principal problema eran las deficiencias de los sistemas de vigilancia y evaluación. | UN | وفيما يتعلق بإدارة البرامج، كانت المسألة البالغة الأهمية تتمثل في سوء نظامي الرصد والتقييم. |
66. en cuanto a la gestión del desempeño, la función de la CAPI es proporcionar un marco normativo con arreglo al cual cada organización pueda ejecutar un programa de acción. | UN | ٦٦ - وفيما يتعلق بإدارة اﻷداء، قال إن دور لجنة الخدمة المدنية الدولية هو توفير إطار للسياسات يمكن لكل منظمة فيه أن تنفذ برنامجا للعمل. |
con respecto a la gestión de la etapa de construcción, se informó a la Comisión de que la UNAMI proporcionaría información detallada a este respecto en su próximo informe. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مرحلة البناء، أبلغت اللجنة أن البعثة ستقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية في هذا الصدد. |
con respecto a la gestión de las investigaciones, los Inspectores observaron lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بإدارة التحقيقات، خلص المفتشان إلى ما يلي: |
con respecto a la gestión de los proyectos interregionales, una delegación expresó preocupación por la conclusión a que había llegado la Junta de Auditores de que los proyectos carecían de objetivos claros y cuantificables. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المشاريع اﻷقاليمية، أعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن النتائج التي توصل اليها مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن المشاريع تفتقر الى أهداف واضحة يمكن قياسها كميا. |
en lo que respecta a la gestión de la deuda, la UNCTAD seguirá colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الديون، سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع البنك الدولي. |
en lo que respecta a la gestión de fronteras, la Misión ha redefinido sus prioridades para dedicar más atención a la rehabilitación de la red aduanera y la mejora de la capacidad del Gobierno. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحدود، أعادت البعثة تركيز أولوياتها على إصلاح شبكة الجمارك وتحسين قدرات الحكومة. |
168. en cuanto a la administración de la justicia de menores, el Comité sugiere que se adopten las medidas necesarias para aplicar plenamente los principios y disposiciones de la Convención. | UN | ٨٦١- وفيما يتعلق بإدارة قضاء اﻷحداث، يقترح اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ مبادئ ونصوص الاتفاقية بالكامل. |
en cuanto a la administración de justicia a los menores, el Comité recomienda que se proporcionen los medios necesarios para cumplir plenamente las disposiciones de la Convención. | UN | ٢٤٨ - وفيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء اﻷحداث، توصي اللجنة بتوفير التسهيلات الضرورية لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
respecto de la gestión de instalaciones, se continuará haciendo hincapié en la ejecución del plan general de 12 años para la gestión de instalaciones, a fin de prevenir nuevos deterioros en las estructuras y mejorar los sistemas eléctricos y mecánicos. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المرافق، سيتواصل التأكيد على تنفيذ الخطة الرئيسية ﻹدارة المرافق التي مدتها ١٢ سنة لتفادي المزيد من التدهور في هياكل المبانــي ولتحسيــن الشبكات الكهربائيــة واﻵلية. |
9. en relación con la gestión de proyectos y operaciones, se repitieron con cierta regularidad diversas observaciones en relación con la mejora de la rendición de cuentas. | UN | ٩- وفيما يتعلق بإدارة المشاريع والعمليات، تكرر بشيء من الانتظام عدد من الملاحظات المتصلة بتحسين المساءلة. |
con respecto a la administración del Tribunal, la Unión espera mucho de la nueva secretaría y del nuevo Jefe de administración. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، فإن الاتحاد يتطلع بأمل كبير إلى كاتب المحكمة الجديد ومدير الإدارة الجديد. |
con respecto al Departamento de Fronteras, se han contratado más de 14.000 oficiales de policía de fronteras, con un objetivo final de 32.000. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مراقبة الحدود، تم تعيين 000 14 شرطي حدودي، ويتمثل الهدف النهائي في بلوغ رقم 000 32 شرطي. |
por lo que respecta a la gestión de los activos, la UNSOA sigue procurando cumplir el indicador de progreso establecido para las existencias almacenadas. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن. |
en cuanto a la ordenación de cetáceos pequeños, la Comisión Ballenera Internacional aprobó una resolución relativa a la pesca directa de ballenas blancas e instó a que se adoptaran límites preventivos en su ordenación. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحيتانيات الصغيرة، اتخذت اللجنة قرارا بشأن الكميات المعينة لصيد الحيتان البيضاء وشجعت على اتباع نهج تحوطي في إدارتها. |
7. en lo que respecta a la administración del Tribunal, el Secretario Interino asumió sus funciones el 25 de enero de 1994. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، فقد استأنف المسجل بالنيابة القيام بمهامه في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
con respecto a la ordenación de los recursos naturales, el país ha establecido un sistema de vigilancia y evaluación para determinar con precisión los indicadores que ha de utilizar a escala nacional y local. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية فقد وضعت نظاماً للرصد والتقييم بغية تحديد المؤشرات التي تستخدم على الصعيدين الوطني والمحلي. |
en lo que concierne a la gestión de la información, la calidad de la información, la capacitación y las normas, aplaudimos la labor de las Naciones Unidas y de instituciones asociadas, como el Centro Internacional de Ginebra de Remoción Humanitaria de Minas. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المعلومات وإدارة الجودة والتدريب والمعايير، نحييّ عمل الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة، مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
en relación con la administración de los asuntos públicos, la campaña se centraba en la participación de las mujeres en la adopción de decisiones y la dirección. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الشؤون الإدارية، تركَّزت الحملة على مشاركة المرأة في صنع القرارات والإدارة. |
en lo tocante a la gestión de los programas, se emprendieron varias iniciativas, entre ellas, la capacitación especializada de personal en la materia de formulación, gestión y evaluación de proyectos. | UN | وفيما يتعلق بإدارة البرنامج فقد اضطُلع بعدد من المبادرات التي شملت عقد برنامج للتدريب المتخصص للعاملين في مجال صياغة المشاريع واﻹدارة والتقييم. |