"وفي أثناء المناقشة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el debate general
        
    230. durante el debate general que siguió en la misma sesión, formularon declaraciones: UN 230- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    El 10 de noviembre de 2001, durante el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, el Presidente de la Argentina, Fernando de la Rúa, declaró lo siguiente: UN 41 - في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وفي أثناء المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أدلى رئيس جمهورية الأرجنتين، فريناندو دي لا روا، بما يلي:
    34. durante el debate general (A/64/PV.5), el Presidente de las Comoras hizo una dolorosa concesión al presentar la idea de " un país, dos administraciones " . UN 34 - وفي أثناء المناقشة العامة (A/64/PV.5)، قدم رئيس جزر القمر تنازلا مؤلما بطرح فكرة بلد واحد، وإدارتين.
    durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluida la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN 41 - وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    41. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluida la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN 41- وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre los temas de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en los documentos oficiales pertinentes, así como en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 33 - وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة، وكذا في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    33. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre los temas de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en los documentos oficiales pertinentes, así como en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 33- وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة، وكذا في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    En el 20º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, los Ombudsman de Serbia y Timor-Leste formularon declaraciones en vídeo después de la presentación del informe sobre la misión a esos países de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y durante el debate general sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وفي الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، أدلى أمينا المظالم من سيبريا وتيمور - ليشتي ببيانين عن طريق الفيديو عقب تقديم تقرير البعثة القطرية التي قام بها إلى كل من البلدين المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفي أثناء المناقشة العامة بشأن متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    durante el debate general del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, los representantes de Mozambique (A/50/PV.18), Guinea-Bissau (A/50/PV.9), Portugal (A/50/PV.6, 7 y 36) e Indonesia (A/50/PV.7) se refirieron a la cuestión de Timor Oriental en sus respectivas declaraciones. UN ٦٠ - وفي أثناء المناقشة العامة في الدورة الخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو موزامبيق (A/50/PV.18)، وغينيا - بيساو (A/50/PV.9)، والبرتغال A/50/PV.6) و 7 و (36، واندونيسيا (A/50/PV.7) الى مسألة تيمور الشرقية في بياناتهم.
    durante el debate general celebrado en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, los representantes de Angola (A/51/PV.4), Cabo Verde (A/51/PV.24), Guinea-Bissau (A/51/PV.19), Indonesia (A/51/PV.13) y Portugal (A/51/PV.12 y 13) mencionaron la cuestión de Timor Oriental en sus intervenciones. UN ٤٤ - وفي أثناء المناقشة العامة التي أجريت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو أنغولا )A/51/PV.4(، والرأس اﻷخضر )A/51/PV.24(، وغينيا - بيساو )A/51/PV.19(، وإندونيسيا )A/51/PV.13(، والبرتغال )A/51/PV.12 و 13( إلى مسألة تيمور الشرقية في بياناتهم.
    15. durante el debate general en la Cuarta Comisión, el Comité concedió audiencia a dos peticionarios sobre la cuestión de Nueva Caledonia el 19 de octubre de 1992: Sr. Paul Neaoutyine, en nombre del FLNKS, y el Sr. Jean Paul Tidjine, en nombre del Congreso Popular Canako (A/C.4/47/SR.5, párrs. 4 a 19). UN ١٥ - وفي أثناء المناقشة العامة في اللجنة الرابعة، استمعت اللجنة في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الى اثنين من مقدمي الالتماسات بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة هما: بول نيوتاين، بالنيابة عن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والسيد جين بول تيدجين بالنيابة عن كونغرس الكاناك الشعبي A/C.4/47/SR.5)، الفقرات ٤ - ١٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more