"وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en América Latina y el Caribe
        
    • y América Latina y el Caribe
        
    • región de América Latina y el Caribe
        
    en América Latina y el Caribe, se centra en el mejoramiento de tecnología. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تركز على النهوض بالتكنولوجيا.
    en América Latina y el Caribe, persistió en líneas generales la tendencia de los últimos dos años. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر بعامة الاتجاه الذي كان سائدا في العامين السابقين.
    en América Latina y el Caribe y en muchos países desarrollados prácticamente ha desaparecido la disparidad entre hombres y mujeres en las tasas de matrícula. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو، اختفت عمليا المفارقة بين الذكور واﻹناث في معدلات الانتساب.
    en América Latina y el Caribe lo más importante es fortalecer los vínculos de asociación en el contexto de la reforma del sector de la salud. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ينصب الاهتمام على تعزيز الشراكات في سياق إصلاح قطاع الصحة.
    También se llevaron a cabo evaluaciones de establecimientos sanitarios en Omán, el Sudán y América Latina y el Caribe. UN وأجري تقييم للمرافق الصحية في السودان وعمان وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la región de América Latina y el Caribe se está examinando el proyecto de plan de acción regional antes de presentarlo en su versión definitiva. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجري حاليا استعراض مشروع خطة العمل الإقليمية قبل تقديمها بصيغتها النهائية.
    Actualmente, recauda fondos adicionales para facilitar la organización de los dos seminarios restantes, en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN والبرنامج بصدد جمع أموال إضافية لدعم تنظيم حلقتي العمل المتبقيتين، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El PNUD ha comenzado a facilitar la creación de redes de información sobre derecho, ética y derechos humanos en lo relativo al VIH y el SIDA en África, Asia y el Pacífico, así como en América Latina y el Caribe. UN ويعمل البرنامج على تسهيل إنشاء شبكات فيما يتعلق بالقانون والمبادئ اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان واﻹيدز في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El PNUD ha comenzado a facilitar la creación de redes de información sobre derecho, ética y derechos humanos en lo relativo al VIH y el SIDA en África, Asia y el Pacífico, así como en América Latina y el Caribe. UN ويعمل البرنامج على تسهيل إنشاء شبكات فيما يتعلق بالقانون والمبادئ اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان واﻹيدز في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Muchos países en desarrollo, especialmente en Asia oriental, pero también en América Latina y el Caribe, tienen tasas de alfabetización cercanas o superiores al 90%. UN إذ سجلت بلدان نامية عديدة، لا سيما في شرق آسيا، بل وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا، معدلات لمحو أمية تقارب اﻟ ٠٩ في المائة أو تتجاوزها.
    en América Latina y el Caribe, el Equipo de Apoyo a los Países ha procurado fomentar la comprensión del enfoque basado en la salud reproductiva entre los profesionales de la salud, los dirigentes políticos y comunitarios, los estudiantes, las organizaciones no gubernamentales y el público. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عمل فريق الدعم القطري على زيادة فهم نهج الصحة اﻹنجابية بين اخصائيي الرعاية الصحية، والقادة السياسيين والمجتمعيين، والطلبة والمنظمة غير الحكومية والعامة.
    en América Latina y el Caribe y en el Cercano Oriente y África del Norte aumentó también el número de personas subnutridas, aunque apenas registró cambio alguno como porcentaje de la población total. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا زاد أيضا عدد من يعانون من نقص التغذية وإن لم يكن هناك تغيير يذكر في نسبتهم إلى مجموع السكان.
    en América Latina y el Caribe y en el Cercano Oriente y Norte de Africa aumentó también el número de personas subnutridas, aunque apenas registró cambio alguno como porcentaje de la población total. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا زاد أيضا عدد من يعانون من نقص التغذية وإن لم يكن هناك تغيير يذكر في نسبتهم إلى مجموع السكان.
    en América Latina y el Caribe, el nivel de mortalidad de las madres y mujeres embarazadas se consideraba preocupante en tres países y el de las mujeres en edad reproductiva en seis países. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظر ٣ بلدان بقلق إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    en América Latina y el Caribe esa cifra fue del 74%, en Asia oriental y el Pacífico del 90% y en el Oriente Medio y África septentrional del 91%. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصل ٧٤ في المائة إلى الصف الخامس، ووصل إليه ٩٠ في المائة في شرق آسيا والمحيط الهادئ و ٩١ في المائة في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا.
    La crisis puso a fin a la vacilante recuperación de muchos países del África al sur del Sáhara y redujo notablemente el nivel de actividad económica del África septentrional y el Oriente Medio, así como en América Latina y el Caribe. UN وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    en América Latina y el Caribe se estima que 1,6 millones de personas viven con el virus. UN 7 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقدر أن 1.6 مليون شخص مصابون بالفيروس.
    en América Latina y el Caribe, Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y el Perú aumentaron sustancialmente la cobertura, especialmente en zonas rurales. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حقق كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا ونيكاراغوا وهوندوراس تقدما كبيرا في التغطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    en América Latina y el Caribe y en las regiones más desarrolladas, siete de cada diez parejas, como promedio, utilizan métodos de planificación de la familia. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي المناطق الأكثر نموا يستخدم سبعة من كل عشرة أزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة.
    Su Gobierno también encomia a los países que se han ofrecido a acoger cursos regionales en Asia y América Latina y el Caribe. UN كما تثني حكومتها على البَلَدَين اللذين وافقا على استضافة الدورتين الدراسيتين الإقليميتين في آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El porcentaje de programas relativos a los jóvenes era considerablemente más significativo en Oceanía y Africa que en Asia y América Latina y el Caribe. UN وكانت النسبة المئوية من برامج الشباب أكبر بكثير في أوقيانوسيا وافريقيا مما هي عليه في آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la región de América Latina y el Caribe, un grupo de tareas interinstitucional elaboró una estrategia regional para reducir la mortalidad y prestar atención integral a las víctimas de la violencia sexual. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وضع فريق عمل مشترك بين الوكالات استراتيجية إقليمية لخفض نسبة الوفيات وتقديم الرعاية الشاملة لضحايا العنف القائم على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more