a principios de 1994 y a lo largo de 1995 otros dos ciudadanos de los Estados Unidos impartieron cursos análogos. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤ وفي عام ١٩٩٥، نظم مواطنان آخران من الولايات المتحدة اﻷمريكية دورات دراسية مماثلة. |
a principios de 1995, su hijo Vicky también obtuvo la ciudadanía neozelandesa. | UN | وفي أوائل عام 1995، مُنح ابنها فيكي الجنسية النيوزيلندية أيضاً. |
a principios de 2004, la Oficina de Servicios Laborales investigó los niveles de cumplimiento de la normativa en la industria en Victoria. | UN | وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا. |
a comienzos de 1991, la mayor parte de esos 74 empleados fueron trasladados por el reclamante a oficinas provisionales en Egipto y Jordania. | UN | وفي أوائل عام 1991 كان صاحب المطالبة قد أعاد تعيين أغلبية هؤلاء الموظفين ال74 في مكاتبه المؤقتة في مصر والأردن. |
a comienzos de 1993, ese objetivo parecía bastante realista porque se habían prometido sumas sustanciales para la adquisición de equipo de perforación y vehículos. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣، كان ذلك يبدو هدفا واقعيا للغاية، مع وعود بتوفير مبالغ كبيرة لشراء الحفارات والمركبات. |
a principios de 2003 se hizo intervenir a las F-FDTL para restablecer el orden público tras los ataques de antiguas milicias. | UN | وفي أوائل عام 2003، أهيب بالقوات المسلحة التيمورية استعادة النظام العام عقب هجمات كانت قد شنتها ميليشيا سابقة. |
a principios de 2009, asistí a la duodécima Asamblea Ordinaria de la Unión Africana. | UN | وفي أوائل عام 2009، حضرت الدورة الثانية عشرة للجمعية العادية للاتحاد الأفريقي. |
a principios de 2010, el 12% de la capacidad mundial de carga de los contenedores estaba sin utilizar en los puertos. | UN | وفي أوائل عام 2010، كانت ما نسبته 12 في المائة من الطاقة العالمية للنقل بالحاويات عاطلة، وراسية بالموانئ. |
a principios de 1990, se pusieron en práctica diversas decisiones en virtud de las cuales: | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٠، وضعت الصيغ النهائية لقرارات تشمل ما يلي: |
a principios de 1990, se pusieron definitivamente en efecto las decisiones de que: | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٠، نُفذت بصفة نهائية القرارات التي تقضي بما يلي: |
a principios de 1994, el Departamento anunció planes para reasignar más de 100 funcionarios a otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤، أعلنت الادارة عن خطط لاعادة توزيع أكثر من ١٠٠ موظف على مجالات أخرى لﻷمم المتحدة. |
a principios de 1993 se hizo una reasignación de los presupuestos para cada año, en la cual se incrementó el presupuesto de 1992 para compensar los gastos en exceso de las sumas presupuestadas. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣ أعيد توزيع الميزانيات حسب اﻷعوام فزيدت ميزانية عام ١٩٩٢ لتعويض النفقات الزائدة. |
a principios de 1993 se hizo una reasignación de los presupuestos por año, mediante la cual se incrementó el presupuesto de 1992 para compensar los gastos en exceso de las sumas presupuestadas. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣ أعيد توزيع الميزانيات حسب السنوات، فزيدت ميزانية عام ١٩٩٢ لتعويض النفقات الزائدة. |
a principios de 1994 el Relator Especial había expresado interés por visitar Liberia y ayudar a evaluar las posibilidades de vigilar la realización de los derechos humanos. | UN | وفي أوائل عام ٤٩٩١، أعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بإجراء زيارة إلى ليبيريا وبالمساعدة في تقييم امكانيات رصد حقوق اﻹنسان. |
a principios de 1991, Etiopía también albergaba a alrededor de 387.000 refugiados del Sudán, la mayoría de los cuales había llegado después de 1985. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩١، كانت اثيوبيا تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٣٨٧ لاجئ من السودان، وصل معظمهم منذ عام ١٩٨٥. |
a principios de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún visitó también Abuja portando un mensaje del Presidente Biya para el Jefe de Estado de Nigeria. | UN | وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا. |
a principios de 1995, la Unión Democrática pidió que se estableciera la autonomía territorial por motivos étnicos en algunas zonas. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق. |
a comienzos de 1994, el PNUFID entabló conversaciones con la Tesorería de las Naciones Unidas sobre las políticas en materia de inversiones. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤، شرع البرنامج في مناقشات مع خزانة اﻷمم المتحدة بشأن سياسات الاستثمار. |
a comienzos de 1994 la División comenzó a utilizar una versión revisada del sistema de evaluación del personal, al que se prestó apoyo mediante actividades de capacitación. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤ أدخلت الشعبة صيغة منقحة من نظام تقييم الموظفين مدعومة بأنشطة تدريبية. |
a comienzos de 1996 se nombró a un nuevo oficial superior de información como jefe de la nueva oficina de información de las Naciones Unidas en Pretoria. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٦، عُين موظف إعلام أقدم لرئاسة مركز اﻷمم المتحدة الجديد لﻹعلام في بريتوريا. |
a comienzos de 1997, recibían ese tipo de asistencia técnica 19 países menos adelantados. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٧، كان ما مجموعه ١٩ من أقل البلدان نموا قد استفادوا من هذا النوع من المساعدة التقنية. |
La labor del ACNUR en la región se vio gravemente afectada en 1998 y comienzos de 1999 por la persistente inestabilidad en el Iraq. | UN | 158- تضرر بشدة عمل المفوضية في المنطقة في عام 1998 وفي أوائل عام 1999 بسبب استمرار عدم الاستقرار في العراق. |
a inicios de 2006 el Presidente Bolaños estableció una veda forestal por 10 años, prohibiendo la exportación de seis especies forestales en peligro de extinción. | UN | وفي أوائل عام 2006، أنشأ الرئيس بولانيوس منطقة محرمة لمدة 10 سنوات، لحظر تصدير ستة أنواع حرجية معرضة لخطر الانقراض. |
a principio de 2007, la empresa de la industria de defensa serbia Zastava cerró un contrato de 1,75 millones de dólares con Armenia para la venta de armas. | UN | وفي أوائل عام 2007، أبرمت شركة الصناعات الدفاعية الصربية زاستافا عقدا مع أذربيجان لبيعها أسلحة بقيمة 1.75 مليون دولار. |