"وفي إدارة عمليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Departamento de Operaciones
        
    • y el Departamento de Operaciones
        
    • y del Departamento de Operaciones
        
    • dependientes del Departamento de Operaciones
        
    • y en el Departamento
        
    Algunas de las iniciativas que se llevarían a cabo en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz serían las siguientes: UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام، تتضمن تلك القدرات والهياكل ما يلي:
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la Sede, la Unidad Militar Estratégica está integrada actualmente por 28 oficiales de Estado Mayor. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، تتألف الخلية العسكرية الاستراتيجية حاليا من 28 ضابطا.
    408. Se estableció en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el núcleo de una Dependencia de Planificación que podrá elaborar planes para abordar diversos aspectos de una operación de manera integrada. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    Los promedios del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son de 1:1,5 y 1:1,9, respectivamente. UN ويبلغ متوسط هذه النسبة في إدارة الشؤون السياسية 1: 1.5، وفي إدارة عمليات حفظ السلام 1: 1.9.
    146. La Junta observó que los expedientes de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios de las misiones sobre el terreno y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no siempre se utilizan como instrumento para determinar las necesidades de capacitación de los funcionarios, aunque en el actual sistema de evaluación se contemplan las necesidades de capacitación del personal. UN 146 - لاحظ المجلس أن ملفات تقييم الموظفين الخاصة بموظفي البعثات الميدانية وفي إدارة عمليات حفظ السلام لا تستخدم دائما بوصفها أداة لتحديد احتياجات الموظفين للتدريب برغم أن نظام تقييم الأداء القائم يشمل مخصصا لاحتياجات التقدير الوظيفي.
    El equipo de evaluación ha elaborado una política de evaluación para las misiones y para la Sede y ha seguido realizando evaluaciones en las misiones sobre el terreno, dependientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y apoyando las actividades de autoevaluación de los programas y subprogramas de ambos departamentos. UN ووضع فريق التقييم سياسة تقييم للبعثات والمقر، وواصل الاضطلاع بتقييمات في البعثات الميدانية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلاً عن تقديم الدعم للبرامج والبرامج الفرعية للتقييم الذاتي في الإدارتين المذكورتين.
    408. Se estableció en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el núcleo de una Dependencia de Planificación que podrá elaborar planes para abordar diversos aspectos de una operación de manera integrada. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se está afianzado y reforzando la integración de los componentes civiles y militares. UN ١١٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام يجري إحكام وتعزيز التكامل المدني - العسكري.
    En consecuencia, la ejecución del Proyecto Experimental del SGI en las misiones y en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha retrasado. UN وبالتالي، تأخر تنفيذ المشروع النموذجي لنظام المعلومات الإدارية في البعثات وفي إدارة عمليات حفظ السلام عن الجدول الزمني الموضوع.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, las mujeres representan el 10% del personal en la categoría D-1 y categorías superiores. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب دعم البعثات، تمثل النساء 10 في المائة من الموظفين في الرتبة مد-1 وما فوقها.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del total del personal del cuadro orgánico en funciones, el 32,5% son mujeres, de las cuales el 25% son de países en desarrollo. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام، كانت نسبة النساء، إلى مجموع الموظفين الفنيين، تبلغ 32.5 في المائة، وكانت 25 في المائة منهن تنتمين إلى بلدان نامية.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los oficiales adscritos gratuitamente a la Oficina de Operaciones y al Centro de Situación constituyen un enlace eficaz e inmediato entre la misión de mantenimiento de la paz sobre el terreno y la Sede. UN ٠٣ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، يوفر الضباط العسكريون المقدمون دون مقابل لمكتب العمليات ومركز مراقبة الحالة صلة فعالة ومباشرة بين بعثة حفظ السلام في الميدان والمقر.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz los tres primeros funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo II de los seis que entraron en funciones en el último trimestre de 1997 fueron aceptados para que aportaran conocimientos técnicos de los que no se disponía en la Organización a fin de cumplir funciones muy especializadas. UN ٣ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، جرى قبول أول ثلاثة موظفين من الموظفين الستة من الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل الذين بدأوا الخدمة في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ لتوفير الدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة ﻷداء مهام على درجة فائقة من التخصص.
    La Comisión Consultiva observa que de las 6.500 solicitudes presentadas por funcionarios sobre el terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se aprobaron 283 para tres equipos de despliegue rápido. UN 142 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد ووفق على 283 طلبا من أصل 500 6 طلب قدمها الموظفون في الميدان وفي إدارة عمليات حفظ السلام ليشكلوا أفرقة النشر السريع الثلاثة.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la cuenta de apoyo y el presupuesto ordinario para las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede y las misiones sobre el terreno ofrecieron un margen para financiar las actividades de las dependencias sobre cuestiones de género, así como las correspondientes al resto de las funciones asociadas al mantenimiento de la paz. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام، فإن حساب دعم حفظ السلام وميزانية حفظ السلام العادية المرصودة للمقر والبعثات الميدانية أفسحت المجال لتمويل الأنشطة المتصلة بالشؤون الجنسانية التي تضطلع بها وحدات القضايا الجنسانية وكذلك تمويل أنشطة جميع المجالات الوظيفية الأخرى لحفظ السلام.
    En 2009, estudiantes voluntarios colaboraron con la Oficina de Asuntos de Desarme en la labor de investigación de datos sobre centros de enseñanza y realizaron pasantías en 2010 y 2011 en la División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي عام 2009، ساعد طلاب متطوعون مكتب شؤون نزع السلاح على إجراء البحث في بيانات مؤسسات التعليم وعملوا متدربين داخليين في عامي 2010 و 2011 في شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    En relación con estas medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad y con las recomendaciones que formulara el Secretario General, se iniciaron actividades extensas en la zona de la misión y en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con objeto de determinar las necesidades operacionales de dichas misiones, incluidas las necesidades de personal civil, y preparar las estimaciones de gastos conexos. UN ٩ - وعلى إثر هذه اﻹجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمن، وعملا بتوصيات اﻷمين العام اضطلع في منطقة البعثات وفي إدارة عمليات حفظ السلام بعملية شاملة لتحديد الاحتياجات التشغيلية لتلك البعثات، بما في ذلك الاحتياجات من الموظفين المدنيين، وﻹعداد تقديرات التكاليف المتصلة بتلك الاحتياجات.
    El Alto Comisionado señala que ha abordado con sus colegas del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz la necesidad de establecer asociaciones sólidas en la esfera de la prevención y la solución de conflictos. UN وقال إنه ناقش مع زملاء في إدارة الشؤون السياسية وفي إدارة عمليات حفظ السلام، الحاجة إلى إقامة شراكات قوية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    El establecimiento oficial de la Dependencia de Conducta y Disciplina en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ofrece acceso y asesoramiento directos a los altos cargos directivos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a nivel tanto técnico/operacional como normativo/ estratégico. UN أتاح إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط، في إدارة الدعم الميداني الوصول مباشرة إلى كبار الموظفين في تلك الإدارة وفي إدارة عمليات حفظ السلام على المستويين التقني والتشغيلي، وعلى مستويات الإستراتيجيات والسياسات العامة.
    La OSSI examinó el proceso de contratación, hizo demostraciones de la utilización del sistema Galaxy, basado en la Web, elaborado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, examinó la documentación pertinente y entrevistó a funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 2 - وبحث المكتب عملية التعيين، وأجرى مراجعات تفصيلية لكل خطوات هذه العملية مستخدما نظام غالاكسي الموجود على الشبكة والذي استحدثه مكتب إدارة الموارد البشرية، واستعرض الوثائق ذات الصلة وأجرى مقابلات شخصية مع مسؤولين في مكتب إدارة الموارد البشرية وفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Preocupan a la Comisión Consultiva los retrasos en la selección y el nombramiento de funcionarios superiores del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las repercusiones que ello puede tener en el desempeño de muchos funcionarios superiores de ese Departamento y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que han sido nombrados recientemente. UN 12 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء التأخير في اختيار وتعيين كبار المسؤولين في إدارة الدعم الميداني وإزاء الأثر المحتمل أن يترتب على أداء العديد من كبار المديرين في هذه الإدارة وفي إدارة عمليات حفظ السلام لكونهم حديثي العهد بالتعيين.
    El equipo de evaluación ha elaborado una política de evaluación para las misiones y para la Sede y ha seguido realizando evaluaciones en las misiones sobre el terreno, dependientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y apoyando las actividades de autoevaluación de los programas y subprogramas de ambos departamentos. UN ووضع فريق التقييم سياسة تقييم للبعثات والمقر، وواصل الاضطلاع بتقييمات في البعثات الميدانية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلاً عن تقديم الدعم للبرامج والبرامج الفرعية للتقييم الذاتي في الإدارتين المذكورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more