"وفي اثنتين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dos de
        
    • y en dos
        
    en dos de los recursos el autor se quejaba de haber sido multado por insultar a un juez. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    en dos de los recursos el autor exigía que se anulasen una decisión del Tribunal Regional y una resolución del Tribunal Constitucional; en otro solicitaba más información para su petición. UN وفي اثنتين من الشكاوى، طالب صاحب البلاغ بإلغاء حكم أصدرته محكمة إقليمية، وقرار أصدرته المحكمة الدستورية، كما طلب في شكوى أخرى معلومات إضافية لتقديم التماسه.
    en dos de los juicios un fiscal público internacional llevó la causa ante un tribunal colegiado compuesto exclusivamente por jueces locales. UN وفي اثنتين من هذه المحاكمات تولى أحد أعضاء النيابة العامة الدوليين عرض الدعوى أمام فريق يتكون بأكمله من قضاة محليين.
    en dos de los incidentes, las mujeres fueron violadas después de sufrir palizas. UN وفي اثنتين من تلك الحوادث، استُتبع الضرب بالاغتصاب.
    La Junta de Auditores ha examinado las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio terminado el 30 de junio de 2005 en la Sede y en dos misiones sobre el terreno financiadas con cargo al presupuesto ordinario, 15 misiones financiadas con cargo a cuotas prorrateadas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN أجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة لحسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 في المقر وفي اثنتين من البعثات الميدانية الممولة من الميزانية العادية، وفي 15 بعثة ممولة من الاشتراكات المقررة الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    en dos de los incidentes los civiles portaban banderas blancas como señal de su condición de no combatientes. UN وفي اثنتين من الحوادث كانوا يرفعون رايات بيضاء علامة عـلى وضعيتهـم بوصفهـم غير مقاتلين؛
    en dos de los casos esas vacantes se produjeron hace meses, pero hasta la fecha no se han encontrado personas adecuadas para hacerse cargo de las tareas de coordinación. UN وفي اثنتين من تلك القضايا حيث حدثت تلك الثغرات قبل عدة أشهر، لم يتسنّ حتى الآن العثور على بديل مناسب من الموظفين لتولي مهام التنسيق.
    en dos de los casos se habían prestado los servicios sin que existiera un contrato y la misión desconocía la necesidad de preparar nuevos contratos. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، قدمت خدمات بدون وجود عقد، ولم تكن البعثة على علم بالحاجة إلى عقود جديدة.
    en dos de las subregiones, los dos países que tienen valores extremos son contiguos: Chile y Bolivia, y Costa Rica y Nicaragua. UN وفي اثنتين من المناطق دون الإقليمية آنفة الذكر، نجد أن البلدين طرفي النقيض بلدان متجاوران وهما: شيلي وبوليفيا في إحداهما، وكوستاريكا ونيكاراغوا في الأخرى.
    en dos de ellos las mujeres son administradoras principales o secretarias permanentes, lo que equivale al 28,6% del total. UN وفي اثنتين من هذه الوزارات تشغل النساء وظائف المديرين الأقدم أو وكلاء الوزارة الدائمين بنسبة 28 في المائة من مجموع تلك الوظائف.
    en dos de esos casos, de que fueron víctimas 11 menores etíopes de Mai Cha y Kafna, en el sector central, se pudo lograr el regreso de los niños a sus familias en Etiopía, después de unos pocos días de detención en Eritrea. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، تتعلق بـ 11 قاصرا إثيوبيا من ماي شا وكفنا في القطاع الأوسط، أعيد الأطفال بنجاح إلى أسرهم في إثيوبيا بعد عدة أيام من الاحتجاز في إريتريا.
    Decidió registrar cuatro casos y transmitir la correspondencia a los Estados partes; en dos de esos casos, el Comité decidió solicitar la adopción de medidas provisionales de protección. UN وقرر تسجيل أربع قضايا وإحالة الرسائل إلى الدول الأطراف؛ وفي اثنتين من هذه القضايا، قررت اللجنة أن تصدر طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    c) en dos de los casos, los autores recurrieron a la utilización de gasolina o a la amenaza con supuesto gas " sarin " en una bolsa de plástico llena de agua. UN )ج( وفي اثنتين من الحالات، ارتكب الفاعلون جريمتهم باستخدام البنزين أو بالتهديد باستخدام غاز " سارين " مزيف موضوع في كيس من الفينيل كان في الواقع مملوءا بالماء.
    en dos de las reclamaciones el lugar de las pérdidas D8/D9 (comerciales) era el Iraq y los expedientes correspondientes a estas reclamaciones fueron remitidos al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ) para que formulase sus observaciones. UN وفي اثنتين من هذه المطالبات، كـان العراق هو الموقع الذي حدثت فيه الخسائر من الفئتين دال-8/دال-9 (الأعمال التجارية) وأرسل ملفا هاتين المطالبتين إلى حكومة العراق ( " العراق " ) للتعليق عليهما.
    Aunque en los tribunales predominan las juezas, excepto en el Tribunal Supremo y en el Tribunal Superior de Trabajo y Social, hay mujeres ocupando puestos de presidenta de tribunal en 24 tribunales locales (de un total de 44), en seis tribunales de distrito (de un total de 11) y en dos tribunales de trabajo (de un total de tres). UN وعلى الرغم من أن القاضيات غالبات في المحاكم، ماعدا المحكمة العليا ومحكمة العمل العليا والمحكمة الاجتماعية، فإنهن يشغلن مناصب رؤساء محاكم في 24 محكمة محلية (من مجموع 44 محكمة محلية)، وفي 6 محاكم المديريات (من مجموع 11 محكمة)، وفي اثنتين من محاكم العمل (من مجموع 3 محاكم عمل).
    641. Entre el 9 y el 12 de junio de 2011, en la localidad de Nakiele (a 140 km al norte del centro de Fizi, Kivu del Sur) y en dos pueblos cercanos, los soldados de las FARDC al mando del Teniente Coronel Niragiye Karibushi Kifaru (véanse los párrs. 36 y 326) violaron hasta a 250 mujeres, según datos de la prensa. UN 641 - وفقا لتقارير صحفية فإنه، في الفترة من 9 إلى 12 حزيران/يونيه 2011، قام جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو بقيادة المقدم نيراجيري كاريبوشي كيفارو (انظر الفقرتين 36 و 326 أعلاه) باغتصاب جمع من النساء يصل إلى 250 امرأة في قرية ناكييلي (على بعد 140 كيلومترا شمال مركز فيزي في كيفو الجنوبية) وفي اثنتين من القرى المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more