"وفي اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las reuniones
        
    • y en reuniones
        
    • y las reuniones
        
    • y en las
        
    • y reuniones
        
    • en reuniones de
        
    • en las sesiones
        
    • como en las
        
    • a las reuniones
        
    • y otras reuniones
        
    • así como en reuniones
        
    • en las de
        
    en las reuniones multilaterales se desarrolla una intensa actividad con miras a sentar las bases de una infraestructura para la cooperación regional. UN وفي اجتماعات متعددة اﻷطراف يقوم المجتمعون على نحو مكثف بالتمهيد لاقامة الهيكل اﻷساسي للتعاون الاقليمي.
    en las reuniones de Direcciones posteriores a la de Rye, se estimuló a las Direcciones a que dedicaran parte de sus debates a la NEP. UN وفي اجتماعات المكاتب التي أعقبت اجتماع راي، تم تشجيع المكاتب على إدراج مذكرات الاستراتيجية القطرية في مناقشتها.
    La amplia diversidad de experiencias se ha compartido también en las reuniones regionales de las instituciones nacionales y en las reuniones del Comité de Coordinación. UN كما جرى تقاسم مجموعة واسعة من الخبرات في الاجتماعات اﻹقليمية للمؤسسات الوطنية، وفي اجتماعات لجنة التنسيق.
    También participó en reuniones regionales y en reuniones con donantes para mejorar la cooperación con los homólogos de otras organizaciones. UN وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى.
    Participación en el Consejo Económico y Social, sus órganos subsidiarios y las reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية وفي اجتماعات الأمم المتحدة
    También participaron en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة.
    Contribuyó también a análisis y reuniones sobre la migración organizados por organismos asociados. UN وساهم أيضاً في تحليلات متصلة بالهجرة أجرتها وكالات شريكة وفي اجتماعات متصلة بالهجرة أيضاً نظمتها هذه الوكالات.
    Lo hicieron aquí en la Asamblea General, en la Mesa y en otras Comisiones principales, así como durante todas las consultas oficiosas y en las reuniones de grupo o bilaterales. UN وقد فعلوا ذلك هنا في الجمعية، وفي المكتــب، وفي اللجان الرئيسية اﻷخرى، فضلا عن جميع أنواع المشاورات غير الرسمية وفي اجتماعات المجموعات أو الاجتـــماعات الثنائية.
    en las reuniones de sus diversos órganos rectores, el Consejo examina periódicamente esas relaciones y su cooperación sigue ampliándose. UN وفي اجتماعات مجالس اﻹدارة المختلفة: يستعرض المجلس هذه العلاقات بانتظام ويواصل التعاون توسعه.
    Desde 1995, la Comisión ha participado activamente en las reuniones del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وشاركت اللجنة أيضا بنشاط، منذ عام ٥٩٩١، وفي اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Esas prioridades se habían indicado durante todo el proceso preparatorio de la X UNCTAD y en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وقد تم بيان هذه الأولويات طوال العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي اجتماعات الفرقة العاملة.
    en las reuniones del comité de política sobre la familia también se ha examinado la promoción de una mayor igualdad en la distribución de las obligaciones familiares entre el hombre y la mujer. UN وفي اجتماعات اللجنة المعنية بسياسة الأسرة، جرت أيضا مناقشة تشجيع التوزيع الأعدل للالتزامات الأسرية للمرأة والرجل.
    :: Miembro de la delegación de Rumania en la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing; participó en el proceso preparatorio y en las reuniones de seguimiento UN :: عضوة في الوفد الروماني في مؤتمر بيجين العالمي المعنى بالمرأة؛ وشاركت في العملية التحضيرية وفي اجتماعات المتابعة
    No obstante, se señaló que era durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones donde la interacción y la labor resultaban más productivas. UN لكن أشير إلى أن أكثر أوجه التفاعل والعمل عطاء إنما تجري أثناء دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية.
    La BONUCA participó en el Equipo de Gestión de la Seguridad y en las reuniones semanales y especiales de coordinación del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Participación en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y en reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي اجتماعات اﻷمم المتحدة
    La comunidad de donantes tiene responsabilidades con el Afganistán en cuanto al cumplimiento de los compromisos asumidos en París y en reuniones anteriores. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    Los dos órganos a menudo contribuyen entre sí en sus labores respectivas y los miembros del Comité participan regularmente en los grupos de debate y las reuniones de grupos de expertos que organiza la Comisión. UN وكثيرا ما أسهموا في أعمال بعضهم البعض، كما شاركوا بانتظام في حلقات النقاش وفي اجتماعات فريق الخبراء التي عقدتها اللجنة.
    ix) Participar en las mesas redondas del PNUD y en las reuniones de los grupos consultivos del Banco Mundial, preparar documentos analíticos multisectoriales y notas temáticas y prestar apoyo para la preparación de las mesas redondas y reuniones y las declaraciones de los grupos consultivos; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    Desde entonces, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha participado en los períodos de sesiones ordinarios de al Asamblea General así como en las reuniones de los órganos subsidiarios que tratan cuestiones que revisten un interés especial para sus actividades. UN ومنذ ذلك الوقت، والوكالة تشارك في دورات الجمعية العامة العادية وفي اجتماعات هيئاتها الفرعية التي تتناول مسائل ذات أهمية خاصة ﻷنشطتها.
    137. El ICARDA ha asistido a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, así como a las reuniones del Comité de Apoyo del Mecanismo Mundial. UN 137- سجّل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة حضوره في دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي اجتماعات لجنة تيسير الآلية العالمية.
    Participación en el Consejo Económico y Social, sus conferencias y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمراته وفي اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    El INSTRAW había participado también en reuniones del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la Comunidad del Caribe (CARICOM), así como en reuniones sobre cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأضافت أن المعهد شارك في دورات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ولجنة مركز المرأة، وفي اجتماعات تتعلق بالتعاون التقني بين البلدان النامية ومجتمع الكاريبي.
    Expertos franceses participan en las reuniones de la Comisión sobre Normas de Seguridad y en las de los cuatro comités técnicos. UN يشارك خبراء فرنسيون في اجتماعات لجنة معايير الأمان وفي اجتماعات اللجان التقنية الأربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more