en la Secretaría de las Naciones Unidas, la duración total de contratos sucesivos no puede superar los 24 meses en un período de 36 meses. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا يمكن أن يتجاوز مجموع مدة العقود المتتابعة 24 شهراً خلال فترة 36 شهراً. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, la duración total de contratos sucesivos no puede superar los 24 meses en un período de 36 meses. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا يمكن أن يتجاوز مجموع مدة العقود المتتابعة 24 شهراً خلال فترة 36 شهراً. |
Ese tipo de personal se encuentra en gobiernos nacionales y locales, organismos especializados de las Naciones Unidas y, aunque no mayoritariamente, en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتتوفر هذه الخبرة لدى الحكومات الوطنية والحكومات المحلية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، وإن كان بصفة محدودة غالبا،. |
Además, seguirá distribuyendo documentos por conducto del sistema seguro en línea de seguimiento de documentos del sitio web para promover la distribución eficaz y oportuna de la información entre los Estados Miembros y la Secretaría. | UN | وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في الجزء المؤمَّن من الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وفي الأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب. |
dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Secretario General ha pedido personalmente a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que informen de sus esfuerzos encaminados a incorporar las cuestiones de género. | UN | ٣٠ - وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، طلب اﻷمين العام شخصيا من رؤساء كيانات اﻷمم المتحدة اﻹبلاغ عن الجهود التي يبذلونها من أجل إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في أنشطتها الرئيسية. |
En esta sección se da cuenta someramente de la experiencia adquirida en el mercado en general y en la Secretaría. | UN | ويورد هذا الفرع من التقرير بإيجاز التجربة في السوق بشكل عام، وفي الأمانة العامة. |
Además, había organizado seminarios sobre prácticas comerciales en los Estados Miembros y en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت شعبة المشتريات حلقات دراسية عن الأعمال التجارية في الدول الأعضاء وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, sólo las evaluaciones realizadas por la OSSI son independientes de la administración. | UN | 5 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا توجد تقييمات مستقلة عن الإدارة سوى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, la UNESCO, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y en muchos fondos y programas, las oficinas de recursos humanos aportan financiación para la capacitación en la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة واليونسكو وكلية موظفي الأمم المتحدة، والعديد من الصناديق والبرامج، توفر مكاتب الموارد البشرية التمويل للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, la paridad entre los géneros se alcanzó en la categoría P-3 y categorías inferiores. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، تحقق التوازن بين الجنسين في رتبة ف-3 فما دونها. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, el número de personas que no son funcionarios de plantilla y no están basadas sobre el terreno es de 10.080. | UN | 185 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، يبلغ عدد الأفراد من غير الموظفين الذين لا يعملون في الميدان 080 10 فردا. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas el porcentaje de mujeres con contratos de un año o más en la categoría del cuadro orgánico o categorías superiores era del 36,1% al 30 de noviembre de 1999. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، بلغت النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة واحدة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها 36.1 في المائة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, la representación de las mujeres en el Cuadro Orgánico y categorías superiores con contratos de un año o más era de 39% a fines de 2009. | UN | 140 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، كانت نسبة تمثيل النساء في الفئة الفنية والفئات الأعلى بعقود لمدة سنة أو أكثر هي 39 في المائة في نهاية عام 2009. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, por ejemplo, el Departamento de Gestión realiza un seguimiento de las recomendaciones fundamentales de interés para la OSSI y las recomendaciones pendientes durante más de dos años e informa trimestralmente al respecto al Comité de Gestión. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بالرصد وإعداد تقارير فصلية ترفعها إلى لجنة التنظيم الإداري عن التوصيات الجوهرية التي تثير انشغال مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن التوصيات التي تنتظر التنفيذ منذ أكثر من سنتين. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, por ejemplo, el Departamento de Gestión realiza un seguimiento de las recomendaciones fundamentales de interés para la OSSI y las recomendaciones pendientes durante más de dos años e informa trimestralmente al respecto al Comité de Gestión. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بالرصد وإعداد تقارير فصلية ترفعها إلى لجنة التنظيم الإداري عن التوصيات الجوهرية التي تثير انشغال مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن التوصيات التي تنتظر التنفيذ منذ أكثر من سنتين. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, la puesta en marcha del plan de acción estará vinculada a las labores de rendición de cuentas, gestión basada en los resultados y gestión del cambio. | UN | 60 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة سيتم ربط تنفيذ خطة العمل بالعمل المتعلق بالمساءلة، والإدارة القائمة على النتائج، وإدارة التغيير. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, las políticas, procedimientos y disposiciones organizativas en vigor no ofrecen condiciones para que la gestión de expedientes y archivos sea eficaz, ni en la Sede ni sobre el terreno. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا توفر السياسات/الإجراءات والترتيبات التنظيمية الحالية الظروف التي تتيح تحقيق إدارة السجلات والمحفوظات بفعالية، سواء في المقر أم في الميدان. |
87. en la Secretaría de las Naciones Unidas, una de las enseñanzas obtenidas del proyecto de nuevos locales de oficinas es la necesidad de establecer procedimientos globales de funcionamiento general al comienzo de un proyecto. | UN | 87- وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، تمثل أحد الدروس المسجلة المستفادة من مشروع مباني المكاتب الجديدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في ضرورة تحديد إجراءات عامة شاملة للتشغيل من بداية المشروع. |
en la Secretaría de las Naciones Unidas, las decisiones en materia de inversión en sistemas de tecnología de la información fueron descentralizadas a los departamentos y las oficinas, conforme a una instrucción presupuestaria de fecha 23 de octubre de 1998. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، تم إضفاء طابع اللامركزية على قرارات الاستثمار في أنظمة تكنولوجيا المعلومات وإحالتها إلى الإدارات والمكاتب، وذلك عملا بتعليمات الميزانية المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
En la adición 6 se describen las reglas y prácticas relacionadas con el uso de los idiomas en la Asamblea General, sus órganos subsidiarios y la Secretaría. | UN | أما الإضافة Add.6 فتقدّم عرضاً للنظم والممارسات المتعلقة باستخدام اللغات في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وفي الأمانة العامة. |
En todas las actividades realizadas en el marco del proyecto se aplicó un enfoque coherente, basado en normas, en los Tribunales y la Secretaría de las Naciones Unidas, a fin de lograr una conclusión responsable del mandato y establecer un sistema de conservación y acceso que satisficiera las necesidades relacionadas con el legado del Tribunal como de sus actividades residuales. | UN | وقد وضعت جميع الأنشطة التي تجري ضمن إطار هذا المشروع على أساس نهج متسق وقياسي في كلتا المحكمتين وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، بغية إنجاز الولاية على نحو مسؤول وإنشاء نظام لحفظ السجلات والوصول إليها يلبي الاحتياجات المتعلقة بكل من إرث المحكمة والمتطلبات المتبقية. |
dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos de Desarme fue designado como punto de concentración de la coordinación de las medidas sobre armas pequeñas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣١ - وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عينت إدارة شؤون نزع السلاح كجهة اتصال لتنسيق اﻹجراءات المتخذة بشأن اﻷسلحة الصغيرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |