"وفي الأمان على شخصه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a la seguridad personales
        
    • y a la seguridad de la persona
        
    • y la seguridad de la persona
        
    • y seguridad personales
        
    • y seguridad de la persona
        
    • y la seguridad personales
        
    • y a la seguridad personal
        
    • a la seguridad de su persona
        
    Afirma que se trata de una conculcación de su derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Afirma que se trata de una conculcación de su derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Artículo 9 - Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona UN حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه
    Las víctimas sufren también atentados contra sus derechos humanos más fundamentales, como el derecho a la libertad y la seguridad de la persona. UN ويعاني الضحايا أيضاً من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    92. El artículo 20 de la Constitución garantiza el derecho de toda persona a la libertad y seguridad personales, al establecer que: UN ٢٩ - يضمن حق كل فرد في الحرية وفي الأمان على شخصه بموجب المادة ٠٢ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    Los hechos del presente caso ilustran claramente la aplicabilidad del artículo 9 del Pacto relativo a la libertad y seguridad de la persona. UN وتبين وقائع هذه القضية بكل وضوح إمكانية تطبيق المادة 9 من العهد بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Un motivo de particular preocupación es la persistente gravedad de las represalias, ya que las víctimas sufren violaciones de los derechos humanos más fundamentales, como el derecho a la libertad y la seguridad personales. UN ومما يبعث عن القلق بوجه خاص استفحال خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني الضحايا من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Derecho a la libertad y a la seguridad personales 12 - 16 7 UN حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 12 - 16 6
    Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    310. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN 311- لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    B. El derecho a la libertad y a la seguridad personales 20 - 30 8 UN باء - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 20-30 8
    B. El derecho a la libertad y a la seguridad personales UN باء - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    El artículo 9, párrafo 1 del Pacto dispone que " todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 من العهد على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    40. El derecho a la vida es inherente a la persona humana, derecho que estará protegido por la ley, y todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN 40- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    1. Derecho a la libertad y a la seguridad personales UN 1- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona UN حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه
    Reconociendo que el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona está garantizado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y se reafirma en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تسلم بأن حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه يضمنه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويؤكده من جديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Reconociendo que el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona está garantizado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y se reafirma en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تسلم بأن حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه يضمنه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويؤكده من جديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 403 - تكفل المادة 9 من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حماية حق كل فرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    21. Entre las graves violaciones están las que vulneran los derechos a la vida, a la integridad y seguridad personales y a la libertad. UN 21- وتشمل الانتهاكات الجسيمة انتهاكات الحق في الحياة وحق الفرد في السلامة الشخصية والحرية وفي الأمان على شخصه.
    18. La detención secreta vulnera el derecho a la libertad y seguridad de la persona y la prohibición de detención o aprehensión arbitraria. UN 18- يشكل الاحتجاز السري انتهاكاً لحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه ويتعارض مع حظر الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين.
    El derecho a la libertad y la seguridad personales y a ser tratado humanamente durante la detención (arts. 7, 9 y 10) UN حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه وفي أن يُعامل معاملة إنسانية وهو رهن الاحتجاز (المواد 7 و9 و10)
    Los principales derechos afectados fueron el derecho a la vida, a la integridad, a la libertad y a la seguridad personal. UN والحقوق الرئيسية المتأثرة هي الحق في الحياة وحق الشخص في عدم انتهاك حرمته وحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more