"وفي الاجتماع الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la primera reunión
        
    • en su primera reunión
        
    • la Primera Reunión de
        
    en la primera reunión, celebrada en Francfort, el debate se centró en el marco y formato del Plan revisado, así como en su elaboración y contenido. UN وفي الاجتماع الأول الذي عُقد في فرانكفورت، تركزت المناقشات على إطار الخطة المنقحة وشكلها فضلا عن وضعها ومحتواها.
    en la primera reunión, el Gobierno y las Naciones Unidas convinieron en establecer una misión conjunta para estudiar la cuestión. UN وفي الاجتماع الأول اتفقت الحكومة والأمم المتحدة على بعثة مشتركة تتولى النظر في هذه المسألة.
    Tuvo representación en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2006, celebrado en Ginebra, y en la primera reunión de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales del Canadá, celebrada en París. UN وقد كانت المنظمة ممثلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 المعقودة في جنيف وفي الاجتماع الأول للشبكة الكندية الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية المعقود في باريس.
    en la primera reunión analicé con funcionarios el plan de acción del Decenio y la posibilidad de que se entable un diálogo entre los Decenios de África y Asia y el Pacífico. UN وفي الاجتماع الأول ناقشت مع المسؤولين خطة العمل للعقد وإمكانية إقامة حوار بين عقد أفريقيا وعقد آسيا والمحيط الهادئ.
    en su primera reunión, celebrada en febrero de 2001, se llegó a la conclusión de que el Memorando de Entendimiento debía actualizarse y que se propondrían enmiendas. UN وفي الاجتماع الأول لهذه اللجنة الذي انعقد في شباط/فبراير 2001، اتفق على أن مذكرة التفاهم بحاجة إلى تحديث وعلى أن تقدم مقترحات للتعديل.
    en la primera reunión de 2013, la DAA organizó un acto informativo pormenorizado dirigido a participantes del Comité de Coordinación. UN وفي الاجتماع الأول في عام 2013، قدمت الوحدة إحاطة إعلامية مفصلة للمشاركين في لجنة التنسيق.
    en la primera reunión del equipo de tareas sobre creación de capacidad, se tuvo en cuenta la lista de las necesidades de creación de capacidad señaladas. UN وفي الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات جرى النظر في هذه القائمة التي تم تحديدها لاحتياجات بناء القدرات.
    en la primera reunión de los Estados Partes celebrada en mayo de 1999 se decidió que la información presentada en relación con el artículo 7 debería difundirse públicamente. UN وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي انعقد في أيار/مايو 1999، تقرر إتاحة التقارير المتعلقة بالمادة 7 بالنسبة للجميع.
    en la primera reunión de los Estados Partes, celebrada en Maputo (Mozambique) en 1999, Malasia fue elegida correlatora del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي عقد في مابوتو في موزامبيق في عام 1999 انتخبت ماليزيا مقررا مشاركا في اللجنة الدائمة للخبراء المعنية بتدمير مخزون الألغام.
    en la primera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, celebrada en 2003, 103 Estados informaron de los avances que habían realizado. UN وفي عام 2003، وفي الاجتماع الأول للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، قدمت 103 دول تقارير تبلّغ فيها عن التقدم الذي أحرزته.
    en la primera reunión de ese Consejo se examinó un proyecto de informe al Consejo de Ministros preparado por el Centro de Lucha contra el Terrorismo de la Policía de Seguridad y relativo al establecimiento en Letonia del Sistema de alerta contra amenazas terroristas. UN وفي الاجتماع الأول الذي عقده مجلس الخبراء الاستشاري، تم استعراض مشروع التقرير الذي أعده مركز شرطة الأمن إلى مجلس الوزراء ويتعلق بإنشاء نظام للإنذار بوقوع تهديد إرهابي في لاتفيا.
    en la primera reunión, celebrada en la sede de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, la oficina para África de la UNOPS explicó la labor de la organización, las esferas de actividad y los proyectos en los que participa. UN وفي الاجتماع الأول الذي عُقد في مقر الجماعة، شرح ممثل مكتب أفريقيا التابع للجماعة أعمال المنظمة ومجالات نشاطها والمشاريع التي تشارك في تنفيذها.
    en la primera reunión, varias delegaciones reclamaron la inclusión de la fórmula " derecho del mar " , petición que fue atendida. UN وفي الاجتماع الأول طلب عدد من الوفود إدراج عبارة " قانون البحار " في الاسم.
    en la primera reunión Sur-Sur de Alto Nivel sobre la ordenación de los recursos petroleros y de gas, celebrada en Doha en 2007, los participantes observaron que las deficiencias y lagunas de la capacidad institucional eran el problema más importante que enfrentaban los nuevos productores de petróleo y gas. UN وفي الاجتماع الأول الرفيع المستوى فيما بين بلدان الجنوب بشأن إدارة النفط والغاز، الذي عقد في الدوحة في عام 2007، لاحظ المشاركون أن أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية تشكل أهم التحديات التي تواجه البلدان التي بدأت حديثا في إنتاج النفط والغاز.
    en la primera reunión de dicha Comisión los miembros firmaron un memorando por el que se comprometían a aplicar todas las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad y presentar una lista completa de las personas desaparecidas y otros detenidos como primer paso para su pronta liberación. UN وفي الاجتماع الأول لهذه اللجنة، وقع جميع أعضائها على مذكرة يلتزمون بموجبها بالتنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949، وأحكام قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه، وبتقديم قائمة كاملة بأسماء المفقودين وغيرهم من المعتقلين، تمهيداً لاطلاق سراحهم على الفور.
    en la primera reunión de dicha Comisión los miembros firmaron un memorando por el que se comprometían a aplicar todas las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad y presentar una lista completa de las personas desaparecidas y otros detenidos como primer paso para su pronta liberación. UN وفي الاجتماع الأول لهذه اللجنة، وقع جميع أعضائها على مذكرة يلتزمون بموجبها بالتنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وأحكام قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه، وبتقديم قائمة كاملة بأسماء المفقودين وغيرهم من المعتقلين، تمهيدا لاطلاق سراحهم على الفور.
    33. en la primera reunión del Grupo, Stan Joubert (Sudáfrica) fue elegido Presidente por aclamación. B. Asistencia UN 33- وفي الاجتماع الأول لفريق الخبراء، انتخب ستان جوبرت (جنوب افريقيا) رئيسا بالتزكية.
    en la primera reunión del Comité Preparatorio, se crearon dos subcomités para llevar a cabo su labor: el subcomité 1, encargado del reglamento, y el subcomité 2, encargado de los temas y los resultados. UN 10 - وفي الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، شكلت لجنتان فرعيتان لتضطلعا بأعمالها وهما: اللجنة الفرعية 1 المعنية بالنظام الداخلي، واللجنة الفرعية 2 المعنية بالموضوعات المقترحة لمؤتمر القمة ونتائجه المحتملة.
    40. en la primera reunión de los signatarios del Convenio se estableció un equipo de tareas sobre mecanismos de control del cumplimiento encargado de redactar elementos de los mecanismos de control del cumplimiento a fin de facilitar el debate de la cuestión en la segunda reunión de signatarios. UN 40- وفي الاجتماع الأول للأطراف الموقعة على الاتفاقية، تم إنشاء فرقة عمل معنية بآليات الامتثال بغية وضع مسودة عناصر آليات الامتثال من أجل تيسير مناقشة المسألة في الاجتماع الثاني للأطراف الموقعة.
    en su primera reunión celebrada a principios de 1996, el grupo de trabajo de la Eurostat sobre estadísticas de la salud pública recomendó seguir desarrollando la labor con arreglo a los tres factores siguientes: estadísticas sobre las causas de defunción, datos de los estudios de salud y relacionados con la salud, y estadísticas de la atención de salud. UN وفي الاجتماع الأول الذي عقده الفريق العامل المعني بإحصاءات الصحة العامة التابع للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في مطلع عام 1996، أوصى الفريق بمواصلة العمل في ثلاثة مجالات: إحصاءات أسباب الوفيات والبيانات الاستقصائية عن الصحة والمسائل المتصلة بالصحة وإحصاءات الرعاية الصحية.
    en su primera reunión, celebrada en Tokio los días 13 y 14 de febrero de 2013, la Conferencia sobre Cooperación entre los países de Asia oriental para el desarrollo de Palestina analizó medidas de apoyo a los esfuerzos de Palestina por crear un Estado. UN وفي الاجتماع الأول لمؤتمر التعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية الفلسطينية، المعقود في طوكيو في يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2013، ناقش المشاركون سبل دعم الجهود التي تبذلها فلسطين من أجل بناء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more