en la segunda reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento en el que se facilitaba información actualizada sobre las actividades llevadas a cabo desde la primera reunión. | UN | وفي الاجتماع الثاني للجنة الدائمة عرضت كندا ورقة تضمنت استكمالاً للمعلومات عن الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع الأول. |
en la segunda reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento en el que se facilitaba información actualizada sobre las actividades llevadas a cabo desde la primera reunión. | UN | وفي الاجتماع الثاني للجنة الدائمة عرضت كندا ورقة تضمنت استكمالاً عن الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع الأول. |
en la segunda reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento en el que se facilitaba información actualizada sobre las actividades llevadas a cabo desde la primera reunión. | UN | وفي الاجتماع الثاني للجنة الدائمة عرضت كندا ورقة تضمنت استكمالاً للمعلومات عن الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع الأول. |
en su segunda reunión, la Conferencia de las Partes reafirmó la importancia del mecanismo de facilitación en la labor de promover y facilitar la cooperación técnica y científica y de apoyar la aplicación del Convenio en el plano nacional. | UN | وفي الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، أعيد التأكيد على أهمية آلية المقاصة في النهوض بالتعاون التقني والعلمي وتيسيره وفي دعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
en la segunda sesión, los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la secretaría del Club de París y la secretaría del Commonwealth se sumaron a los miembros permanentes del Grupo de Tareas. | UN | وفي الاجتماع الثاني انضم إلى اﻷعضاء الدائمين في فرقة العمل ممثلو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واﻷمانة العامة لنادي باريس وأمانة الكمنولث. |
en la segunda reunión, Australia hizo una exhaustiva exposición de sus puntos de vista y sus conclusiones generales. | UN | وفي الاجتماع الثاني قدمت أستراليا عرضا شاملا لوجهات نظرها واستنتاجاتها العامة. |
en la segunda reunión se examinó y aprobó un proyecto de acuerdo de este tipo. | UN | وفي الاجتماع الثاني للفريق، بُحث واعتُمد مشروع هذا الاتفاق. |
9. en la segunda reunión de los centros nacionales de coordinación para zonas especialmente protegidas, celebrada en Atenas en octubre de 1992, se aprobó una serie de nuevos temas en forma de anexo al Plan de Acción. | UN | " ٩ - وفي الاجتماع الثاني لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بالمناطق المحمية بصفة خاصة، والذي عقد بأثينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وضعت مجموعة من البنود اﻹضافية في صورة مرفق لخطة العمل. |
en la segunda reunión, las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) presentaron también un inventario de las mercancías confiscadas en la zona de Citluk-Culine. | UN | وفي الاجتماع الثاني قدمت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا مسحا للبضائع التي صودرت في منطقة سيتلوك - كولين. |
en la segunda reunión de las partes se firmó un protocolo para disponer una mayor expansión de la cooperación y aumentar el apoyo financiero y técnico del PNUFID. | UN | وفي الاجتماع الثاني لﻷطراف، تم التوقيع على بروتوكول ينص على زيادة التوسع في التعاون وزيادة الدعم المالي والتقني المقدم من البرنامج. |
en la segunda reunión de 1999, el Comité de Coordinación de la Gestión, mostró preocupación por las tendencias registradas en relación con los recursos ordinarios del PNUD e instó a la UNOPS a que considerara de máxima prioridad diversificar la clientela; | UN | وفي الاجتماع الثاني لعام 1999، وأمام القلق إزاء الاتجاهات التي لوحظت في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حثت لجنة التنسيق الإداري مكتب خدمات المشاريع على جعل تنويع زبائنه أولوية قصوى؛ |
en la segunda reunión, convocada en Freetown el 11 de octubre, las partes convinieron en iniciar un programa para la recogida de escopetas, que se habían excluido en el programa original de desarme. | UN | 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد بفريتاون في 11 تشرين الأول/أكتوبر اتفقت الأطراف على إطلاق برنامج لجمع البنادق القصيرة المدى التي لم يشملها البرنامج الأساسي لنزع السلاح. |
El Comité, en su 29º período de sesiones, tomó nota de las recomendaciones formuladas y los puntos acordados en la 15ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y en la segunda reunión entre comités, respectivamente. | UN | وأحاطت اللجنة علما في دورتها التاسعة والعشرين بتوصيات ونقاط الاتفاق المتوصل إليه تباعا، في الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي الاجتماع الثاني المشترك بين الوكالات. |
en la segunda reunión, celebrada en Ginebra el 28 de septiembre de 2004, se asignó prioridad a las siguientes tareas: | UN | 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد في جنيف في 28 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر إيلاء أولوية لمجالات العمل التالية: |
en la segunda reunión del grupo de expertos del Instrumental se establecieron dos grupos de expertos y cuatro equipos de tareas para facilitar la investigación inicial de las cuestiones de interés adicionales que se han identificado: | UN | وفي الاجتماع الثاني لخبراء مجموعة الأدوات، تم إنشاء فريقي خبراء وأربع فرق مهام لتسهيل البحث الأولي للمسائل الإضافية ذات الأهمية التي تم تحديدها: |
en la segunda reunión, celebrada después del ataque de Gatumba, el Consejo emitió un comunicado en el que, entre otras cosas, instó al Gobierno a que realizara investigaciones y enjuiciara a los culpables. | UN | وفي الاجتماع الثاني الذي عقد عقب هجوم غاتومبا، أصدر المجلس بيانا حث فيه الحكومة، في جملة أمور، على إجراء تحقيقات وتقديم الجناة إلى المحاكمة. |
en la segunda reunión de ministros de transportes de la OCE, celebrada en marzo de 1998, se adoptaron un plan decenal de transporte y el correspondiente plan de acción. | UN | وفي الاجتماع الثاني لوزراء النقل في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في آذار/مارس 1998، تم اعتماد خطة بشأن النقل مدتها عشر سنوات، وخطة العمل. |
en la segunda reunión del Comité de Coordinación, celebrada en diciembre de 1999, se examinó nuevamente el proceso conjunto de elaboración de políticas y movilización de recursos. | UN | وفي الاجتماع الثاني لهذه اللجنة الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 1999 تمت مناقشة عملية وضع السياسات وتعبئة الموارد المشتركة بمزيد من التفصيل. |
en su segunda reunión de los ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Berlín, el 30 de abril, los Estados miembros de la Iniciativa reafirmaron su intención de trabajar para lograr el desarme nuclear y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وفي الاجتماع الثاني لوزراء خارجية الدول الأعضاء في المبادرة، أكد الوزراء مجددا عزمهم على العمل من أجل تحقيق نزع السلاح وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
V.64 en su segunda reunión, el grupo especial de trabajo examinó un nuevo proyecto experimental de gestión destinado a descentralizar las competencias en determinados ámbitos de la gestión de recursos humanos y la gestión presupuestaria. | UN | خامسا - ٦٤ وفي الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص، نظر في مخطط مشروع تنظيمي نموذجي جديد من أجل لامركزية السلطات في بعض مجالات الموارد البشرية وإدارة الميزانية. |
V.64 en su segunda reunión, el grupo especial de trabajo examinó un nuevo proyecto experimental de gestión destinado a descentralizar las competencias en determinados ámbitos de la gestión de recursos humanos y la gestión presupuestaria. | UN | خامسا - ٦٤ وفي الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص، نظر في مخطط مشروع تنظيمي نموذجي جديد من أجل لامركزية السلطات في بعض مجالات الموارد البشرية وإدارة الميزانية. |
30. en la segunda sesión del Grupo de Trabajo, el Sr. Bíró presentó un proyecto preliminar del documento de trabajo. | UN | 30- وفي الاجتماع الثاني للفريق العامل، قدّم السيد بيرو مشروعاً أولياً لورقة العمل. |