"وفي البرتغال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Portugal
        
    • Portugal y
        
    • de Portugal
        
    en Portugal, la quinta parte de los migrantes provienen del África al sur del Sáhara. UN وفي البرتغال ينتمي خُمس جميع المهاجرين إلى أفريقيا جنوب الصحراء.
    en Portugal, alzándose a favor del cambio tras la separación de Bissau, Open Subtitles وفي البرتغال اكتسحت موجة الإنهيار لبيساو
    en Portugal, el programa de apoyo integrado a las personas mayores se ocupa de promover su independencia y de capacitar a los familiares, voluntarios y comunidades para que presten apoyo y atención a las personas mayores. UN وفي البرتغال يرمي برنامج الدعم الموحد للمسنين إلى تشجيع استقلالهم وتدريب أقربائهم والمتطوعين وأفراد المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم لكبار السن.
    en Portugal, los acuerdos tripartitos celebrados en 1996 constituyen un elemento esencial de la renovada evaluación de las estrategias nacionales de empleo, la reforma del mercado de trabajo y la continuación de los sistemas fiscal y de seguridad social. UN وفي البرتغال شكلت اتفاقات ثلاثية الأطراف تم التوصل إليها في عام 1996 عنصرا أساسيا في التقييم الذي أجري مجددا لاستراتيجيات العمل الوطنية، وإصلاح سوق العمل واستمرار الضمان الاجتماعي والنظم الضريبية.
    en Portugal, por ejemplo, la mortalidad infantil se ha reducido drásticamente y ha habido notables mejoras en los sistemas de salud y educación, en tanto el acceso a la educación preescolar ha aumentado en alrededor del 20% en los últimos cinco años. UN وفي البرتغال مثلا، تناقصت وفيات الرضع بشكل حاد جدا، وحدثت تحسينات محسوسة في أنظمة الصحة والتعليم، وتزايدت بحوالي 20 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية إمكانيات التعليم في مرحلتي الروضة والتمهيدي.
    en Portugal y otros países, la definición de violación se amplió para incluir una gama más amplia de actos tipificables, mientras que en Egipto se derogó la disposición del código penal que exime de enjuiciamiento a los autores de violaciones si se casan con la víctima. UN وفي البرتغال وبلدان أخرى، وُسّع مفهوم الاغتصاب ليشمل مجموعة أكبر من الأفعال التي تشكل قوام هذه الجريمة، في حين أُلغي في مصر حكم من أحكام قانون العقوبات يعفي مرتكبي الاغتصاب من المحاكمة في حال الزواج بالضحية.
    en Portugal, tras la destipificación, el consumo de drogas disminuyó en cifras absolutas entre los principales grupos demográficos y descendieron tanto la mortalidad ligada a la droga como las nuevas infecciones por el VIH entre los drogodependientes. UN وفي البرتغال انخفض المعدل المطلق لتعاطي المخدرات لدى الفئات السكانية الرئيسية عقب إزالة الصفة الجنائية عنها، كما انخفض كل من معدل الوفيات وحالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط المدمنين().
    Alcanzó niveles alarmantes en los países de la zona del euro muy endeudados: en España repuntó hasta el 24,1% en marzo de 2012 (desde un promedio del 8,6% en 2007), en Grecia hasta el 21,7% (desde el 8%), en Portugal hasta el 13,5% (desde el 8,5%) y en Irlanda hasta el 14,5% (desde el 5%). UN ووصل إلى مستويات مرتفعة بشكل يثير القلق في بلدان منطقة اليورو المثقلة بالديون: ففي إسبانيا، قفز إلى نسبة 24.1 في المائة في آذار/مارس 2012 (زيادة عن المعدل المتوسط البالغ 8.6 في المائة في عام 2007)، وفي اليونان إلى 21.7 في المائة (من نسبة 8 في المائة)، وفي البرتغال إلى 13.5 في المائة (من نسبة 8.5 في المائة)، وفي أيرلندا إلى 14.5 في المائة (من نسبة 5 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more