Del mismo modo, el personal necesario para dicha eventualidad figura en el cuadro 2 entre paréntesis, y en el cuadro 4 de forma desglosada. | UN | وعلى غرار ذلك، ترد الاحتياجات من الموظفين لتلك الحالة الطارئة بين قوسين في الجدول 2، وفي الجدول 4 على حدة. |
La información figurará en cada presupuesto y en el cuadro 7 del presente informe. | UN | وستعرض هذه المعلومات في كل ميزانية وفي الجدول 7 من هذا التقرير. |
en el cuadro que figura a continuación se ofrece una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. | UN | وفي الجدول أدناه مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين. |
en el cuadro se hace también una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. | UN | وفي الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين استئجار اﻷماكن |
En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
en el cuadro siguiente figura un desglose de las necesidades en materia de grupos electrógenos. | UN | وفي الجدول التالي تفصيل للمولدات اللازمة. المـــواد |
en el cuadro siguiente se dan algunos detalles acerca de las decisiones adoptadas en el curso de 1994. | UN | وفي الجدول أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بالقرارات المعتمدة خلال عام ٤٩٩١. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
en el cuadro 4 se indica la proporción de mujeres nombradas por categoría. | UN | وفي الجدول ٤ ترد النسبة المئوية للنساء اللائي تم تعيينهن موزعات بحسب الرتب. |
en el cuadro 1 que figura en la página 4 del informe se presenta un desglose de las asignaciones propuestas para esos cinco programas. | UN | وفي الجدول ١ الوارد في الصفحة ٥ من التقرير تفصيل للمخصصات المقترحة بين هذه البرامج الخمسة. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ من المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
En el anexo IV y en el cuadro 1 infra se incluye información detallada al respecto. | UN | وترد التفاصيل في المرفق الرابع وفي الجدول ١ أدناه. |
en el cuadro 1 que figura a continuación se muestra la reducción gradual efectiva. | UN | وفي الجدول ١ أدناه بيان هذا التخفيض الفعلي على مراحل. |
Por su parte, las ciudades que mayores tasas de desempleo abierto han mostrado en los últimos cinco años son las que aparecen en el cuadro 5. | UN | وفي الجدول ٥ معلومات حول المدن التي سجلت أعلى معدلات البطالة خلال السنوات الخمس المنصرمة. |
en el cuadro estas prioridades se agruparon por categorías sectoriales y transectoriales. | UN | وفي الجدول جُمعت هذه اﻷولويات ضمن الفئات القطاعية والفئـات الشاملة لعــدة قطاعـات. |
en el cuadro que sigue, se clasifica a los grupos étnicos de acuerdo con una escala de respuestas que va hasta el 100%. | UN | وفي الجدول التالي، تصنف المجموعة الإثنية بإعطاء الأولوية للردود في تشكيل هرمي يصل مجموعه إلى 100 في المائة. |
Las calificaciones dadas por los Estados Miembros a los servicios técnicos de secretaría prestados al pleno y a las Comisiones Principales se presentan en el cuadro 5 infra. | UN | وفي الجدول 5 أدناه ترد تقديرات الدول الأعضاء لخدمات الأمانة الفنية المقدمة للجلسات العامة وللجان الرئيسية. |
En el párrafo 7 del informe y el cuadro que figura más abajo se incluyen detalles al respecto. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الفقرة 7 من التقرير وفي الجدول أدناه. |
en el gráfico II se explica la estructura del cuerpo de policía. | UN | وفي الجدول الثاني تم شرح الهيكل التنظيمي للشرطة. |