Asimismo en la novena sesión, formuló una declaración el representante del PNUMA. | UN | وفي الجلسة التاسعة أيضا أدلى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان. |
También en la novena sesión, el Comité Especial aprobó el proyecto de resolución A/AC.109/2013/L.16. | UN | 121 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.16. |
4. en la novena sesión, celebrada el 21 de octubre, la Cuarta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que eliminara del programa el tema titulado " Ciencia y paz " . | UN | ٤ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر قررت اللجنة الرابعة توصية الجمعية العامة بأن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " العلم والسلام " |
16. en su novena sesión, celebrada el 12 de octubre de 1999, el observador del Comité contra la Tortura se dirigió al Grupo de Trabajo. | UN | 16- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تحدّث المراقب عن لجنة مناهضة التعذيب أمام الفريق العامل. |
en su novena sesión, celebrada el 29 de agosto, la Cumbre inició su examen del tema 8 con un debate general entre entidades distintas de los Estados. | UN | 2 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 29 آب/أغسطس، بـدأ مؤتمر القمة نظره في البند 8 بإجراء مناقشة عامة للكيانات من غير الدول. |
106. en la novena sesión, celebrada el 4 de noviembre, el observador de Suecia propuso el texto siguiente: | UN | ٦٠١- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي: |
en la novena sesión, celebrada el 15 de marzo, la Presidenta formuló una declaración. | UN | ٣٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٥١ آذار/مارس، أدلت رئيسة اللجنة ببيان. |
También en la novena sesión, el observador de Suiza hizo una declaración. | UN | ٢١ - وفي الجلسة التاسعة أيضا أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
en la novena sesión, celebrada el 23 de abril, la Comisión escuchó una declaración introductoria formulada por el Oficial encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
50. en la novena sesión, el 11 de junio, hizo una declaración un representante del sector empresarial e industrial. | UN | 50- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 11 حزيران/يونيه، أدلى ممثل عن قطاع التجارة والصناعة ببيان. |
en la novena sesión, celebrada el 12 de marzo, formularon declaraciones los representantes de Burundi y Guinea, y el observador de la República Árabe Siria. | UN | 20 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 آذار/مارس ألقى ببيانات كل من ممثلي بوروندي وغينيا والمراقب عن الجمهورية العربية السورية. |
77. en la novena sesión, celebrada el 6 de agosto de 2002: | UN | 77- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 6 آب/أغسطس 2002: |
en la novena sesión, el 5 de agosto de 2003, la Sra. Koufa formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 5 آب/ أغسطس 2003، أدلت السيدة كوفا بملاحظاتها الختامية. |
91. en la novena sesión, el 3 de agosto de 2004: | UN | 91- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 3 آب/أغسطس 2004: |
87. en la novena sesión, celebrada el 3 de agosto de 2005: | UN | 87- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 3 آب/أغسطس 2005: |
en la novena sesión, el 16 de agosto, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 16 آب/أغسطس، أدلى السيد بينغوا بملاحظاته الختامية. |
25. en su novena sesión, celebrada el 28 de enero de 2003, el Grupo de Trabajo examinó el apartado b) del tema 5. | UN | 25- وفي الجلسة التاسعة التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2003، نظر الفريق العامل في البند 5(ب) من جدول الأعمال. |
en su novena sesión, celebrada el 4 de marzo, la Comisión se reunió para celebrar el Día Internacional de la Mujer. | UN | 8 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 4 آذار/مارس، اجتمعت اللجنة احتفالا باليوم الدولي للمرأة. |
en su novena sesión, celebrada el 25 de julio de 2006, el Comité consideró una propuesta para eliminar varios nombres de su lista de prohibición de viajar. | UN | وفي الجلسة التاسعة التي عقدتها في 25 تموز/يوليه 2006، نظرت اللجنة في مقترح يدعو إلى شطب عدة أسماء من قائمة الممنوعين من السفر. |
en su novena sesión, celebrada el 28 de febrero, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias formuló una declaración. | UN | 19 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 28 شباط/فبراير، أدلت ببيان المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه. |
También en la novena reunión, el Vicepresidente Sr. Christophe de Bassompierre (Bélgica) presentó varias revisiones orales. | UN | 16 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، عرض كريستوف دي باسومبيير، نائب الرئيس (بلجيكا) عددا من التنقيحات الشفوية. |