"وفي الجلسة العاشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la décima sesión
        
    • en su décima sesión
        
    • y décima
        
    105. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, se introdujeron las siguientes enmiendas a esa propuesta: UN ٥٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت التعديلات التالية فيما يتعلق بهذا الاقتراح:
    También en la décima sesión, formularon declaraciones los observadores de Partners in Population and Development y la Liga de los Estados Árabes. UN 34 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات المراقبان عن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، وجامعة الدول العربية.
    36. en la décima sesión, celebrada el 6 de febrero de 1995, el Sr. George Chicoti, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Angola, dirigió la palabra a la Comisión. UN ٣٦- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد جورج شيكوتي، نائب وزير خارجية أنغولا.
    2. en su décima sesión, celebrada el 22 de mayo, el Presidente hizo una declaración. UN ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو أدلى الرئيس ببيان.
    10. en su décima sesión, celebrada el 25 de febrero de 2003, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe. UN 10- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 25 شباط/فبراير 2003، اعتمد الفريق العامل هذا التقرير.
    2. en la décima sesión, celebrada el 22 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía el programa provisional del tercer período de sesiones de la Comisión. UN ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل تتضمن جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للجنة.
    107. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Australia propuso el siguiente nuevo párrafo 3 del artículo 2: UN ٧٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر اقترح ممثل استراليا الفقرة ٣ الجديدة التالية للمادة ٢:
    22. También en la décima sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Chipre, Iraq, Kuwait y Turquía. UN 22- وفي الجلسة العاشرة أيضاً، أدلى ممثلو تركيا والعراق وقبرص والكويت ببيانات، ممارسة لحق الرد.
    También en la décima sesión, el representante de Marruecos revisó oralmente el texto del proyecto de resolución, tal como figuraba en el documento oficioso. UN 23 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أجرى ممثل المغرب تنقيحاً شفويا لنص مشروع القرار الذي تتضمنه الورقة غير الرسمية.
    También en la décima sesión, hicieron declaraciones el Sr. Bossuyt, el Sr. Cherif, el Sr. Guissé, la Sra. Motoc, el Sr. Pinheiro, el Sr. Salama y la Sra. Warzazi. UN وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات السيد بوسويت، والسيد شريف، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيد بينهيرو، والسيد سلامة والسيدة ورزازي.
    en la décima sesión, el mismo día, la Sra. Hampson formuló una declaración en relación con el informe y el Sr. Guissé formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم، أدلت السيدة هامبسون ببيان بشأن التقرير كما أدلى السيد غيسة بملاحظاته الختامية؛
    65. en la décima sesión, el mismo día: UN 65- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم:
    34. en la décima sesión, el 20 de septiembre de 2007, el Sr. Abdulla Shahid, Ministro de Relaciones Exteriores de Maldivas, hizo una declaración ante el Consejo. UN 34- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى السيد عبد الله الشاهد وزير خارجية ملديف ببيان أمام المجلس.
    40. en la décima sesión, el 5 de junio de 2009, los representantes de Nepal y Sri Lanka formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN 40- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثلا سري لانكا ونيبال ببيانين ممارسة لحق الرد.
    60. en la décima sesión, el 5 de junio de 2009, el representante de Colombia formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN 60- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل كولومبيا ببيان ممارسة لحق الرد.
    81. en la décima sesión, celebrada el mismo día, la Experta independiente respondió a las preguntas planteadas y formuló sus observaciones finales. UN 81- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في اليوم ذاته، أجابت الخبيرة المستقلة على أسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية.
    en su décima sesión, celebrada el 1° de mayo, el Consejo tomó nota de que el Presidente había informado al Consejo de que se habían incorporado nuevos países como miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. UN 22 - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 1 أيار/مايو، لاحظ المجلس أن الرئيس قد أبلغ المجلس بأن بلدانا أخرى قد انضمت إلى عضوية اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية.
    10. También en su décima sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.4/66/L.2/Rev.1, sin someterlo a votación (véase el párr. 11). UN 10 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/66/L.2/Rev.1 دون تصويت (انظر الفقرة 11).
    en su décima sesión, celebrada el 13 de mayo, la reunión examinó el tema 7 b) del programa. UN 24 - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 13 أيار/مايو، نظر الاجتماع في البند 7 (ب) من جدول الأعمال.
    70. en su décima sesión, el 10 de diciembre, la CP/RP observó que el OSE había acordado seguir examinando esta cuestión en su 34º período de sesiones. UN 70- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    El debate general tuvo lugar en las sesiones segunda a octava y décima, los días 4 a 8 y 11, 12 y 14 de octubre (véase A/C.1/65/PV.2 a 8 y 10). UN وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات من الثانية إلى الثامنة وفي الجلسة العاشرة في الفترة الواقعة فيما بين 4 و 8 وفي 11 و 12 و 14 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/65/PV.2-8 و 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more