105. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, se introdujeron las siguientes enmiendas a esa propuesta: | UN | ٥٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت التعديلات التالية فيما يتعلق بهذا الاقتراح: |
También en la décima sesión, formularon declaraciones los observadores de Partners in Population and Development y la Liga de los Estados Árabes. | UN | 34 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات المراقبان عن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، وجامعة الدول العربية. |
36. en la décima sesión, celebrada el 6 de febrero de 1995, el Sr. George Chicoti, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Angola, dirigió la palabra a la Comisión. | UN | ٣٦- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد جورج شيكوتي، نائب وزير خارجية أنغولا. |
2. en su décima sesión, celebrada el 22 de mayo, el Presidente hizo una declaración. | UN | ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو أدلى الرئيس ببيان. |
10. en su décima sesión, celebrada el 25 de febrero de 2003, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe. | UN | 10- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 25 شباط/فبراير 2003، اعتمد الفريق العامل هذا التقرير. |
2. en la décima sesión, celebrada el 22 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía el programa provisional del tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل تتضمن جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للجنة. |
107. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Australia propuso el siguiente nuevo párrafo 3 del artículo 2: | UN | ٧٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر اقترح ممثل استراليا الفقرة ٣ الجديدة التالية للمادة ٢: |
22. También en la décima sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Chipre, Iraq, Kuwait y Turquía. | UN | 22- وفي الجلسة العاشرة أيضاً، أدلى ممثلو تركيا والعراق وقبرص والكويت ببيانات، ممارسة لحق الرد. |
También en la décima sesión, el representante de Marruecos revisó oralmente el texto del proyecto de resolución, tal como figuraba en el documento oficioso. | UN | 23 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أجرى ممثل المغرب تنقيحاً شفويا لنص مشروع القرار الذي تتضمنه الورقة غير الرسمية. |
También en la décima sesión, hicieron declaraciones el Sr. Bossuyt, el Sr. Cherif, el Sr. Guissé, la Sra. Motoc, el Sr. Pinheiro, el Sr. Salama y la Sra. Warzazi. | UN | وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات السيد بوسويت، والسيد شريف، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيد بينهيرو، والسيد سلامة والسيدة ورزازي. |
en la décima sesión, el mismo día, la Sra. Hampson formuló una declaración en relación con el informe y el Sr. Guissé formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم، أدلت السيدة هامبسون ببيان بشأن التقرير كما أدلى السيد غيسة بملاحظاته الختامية؛ |
65. en la décima sesión, el mismo día: | UN | 65- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم: |
34. en la décima sesión, el 20 de septiembre de 2007, el Sr. Abdulla Shahid, Ministro de Relaciones Exteriores de Maldivas, hizo una declaración ante el Consejo. | UN | 34- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى السيد عبد الله الشاهد وزير خارجية ملديف ببيان أمام المجلس. |
40. en la décima sesión, el 5 de junio de 2009, los representantes de Nepal y Sri Lanka formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 40- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثلا سري لانكا ونيبال ببيانين ممارسة لحق الرد. |
60. en la décima sesión, el 5 de junio de 2009, el representante de Colombia formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 60- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل كولومبيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
81. en la décima sesión, celebrada el mismo día, la Experta independiente respondió a las preguntas planteadas y formuló sus observaciones finales. | UN | 81- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في اليوم ذاته، أجابت الخبيرة المستقلة على أسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
en su décima sesión, celebrada el 1° de mayo, el Consejo tomó nota de que el Presidente había informado al Consejo de que se habían incorporado nuevos países como miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. | UN | 22 - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 1 أيار/مايو، لاحظ المجلس أن الرئيس قد أبلغ المجلس بأن بلدانا أخرى قد انضمت إلى عضوية اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية. |
10. También en su décima sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.4/66/L.2/Rev.1, sin someterlo a votación (véase el párr. 11). | UN | 10 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/66/L.2/Rev.1 دون تصويت (انظر الفقرة 11). |
en su décima sesión, celebrada el 13 de mayo, la reunión examinó el tema 7 b) del programa. | UN | 24 - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 13 أيار/مايو، نظر الاجتماع في البند 7 (ب) من جدول الأعمال. |
70. en su décima sesión, el 10 de diciembre, la CP/RP observó que el OSE había acordado seguir examinando esta cuestión en su 34º período de sesiones. | UN | 70- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
El debate general tuvo lugar en las sesiones segunda a octava y décima, los días 4 a 8 y 11, 12 y 14 de octubre (véase A/C.1/65/PV.2 a 8 y 10). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات من الثانية إلى الثامنة وفي الجلسة العاشرة في الفترة الواقعة فيما بين 4 و 8 وفي 11 و 12 و 14 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/65/PV.2-8 و 10). |