"وفي الجلسة العامة السابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la séptima sesión plenaria
        
    • en su séptima sesión plenaria
        
    en la séptima sesión plenaria del Consejo de Administración, celebrada el 22 de febrero, la Presidencia del Comité informó sobre los resultados de la labor de este. UN وفي الجلسة العامة السابعة لمجلس الإدارة، المعقودة في 22 شباط/فبراير، قدَّم رئيس اللجنة تقريراً بشأن نتائج أعمالها.
    en la séptima sesión plenaria del Consejo de Administración, celebrada el 22 de febrero, la Presidencia del Comité informó sobre los resultados de la labor de este. UN وفي الجلسة العامة السابعة لمجلس الإدارة، المعقودة في 22 شباط/فبراير، قدَّم رئيس اللجنة تقريراً بشأن نتائج أعمالها.
    en la séptima sesión plenaria, celebrada el 4 de septiembre, la Conferencia escuchó una declaración formulada por el Sr. Musbah Allafi, Presidente de la delegación de Libia. UN 39 - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيان ألقاه مصباح اللافي، رئيس وفد ليبيا.
    41. en su séptima sesión plenaria, el 18 de julio, a propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes tomó nota de la Declaración Ministerial y convino en que se incluyera en un anexo al informe de la Conferencia. UN ٤١- وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر اﻷطراف علما باﻹعلان الوزاري ووافق على إدراجه كمرفق لتقرير المؤتمر.
    También en su séptima sesión plenaria, formularon declaraciones los observadores de cuatro grupos principales: las organizaciones no gubernamentales (Caribbean Policy Development Centre); las autoridades locales (Consejo Regional de la Isla de la Reunión); los agricultores (Red de Agricultores del Caribe); y los sectores empresariales e industriales (Cámara de Comercio de Samoa y Organización del Sector Privado de las Islas del Pacífico). UN 41 - وفي الجلسة العامة السابعة أيضا، أدلى ببيانات المراقبون عن المجموعات الرئيسية التالية: المنظمات غير الحكومية (المركز الكاريبي لوضع السياسات)؛ والسلطات المحلية (المجلس الإقليمي لجزيرة رينيون)؛ والمزارعون (شبكة مزارعي البحر الكاريبي)؛ والأعمال التجارية والصناعة (الغرفة التجارية لساموا ومنظمة القطاع الخاص في جزر المحيط الهادئ).
    14. en la séptima sesión plenaria, celebrada el 6 de octubre de 1998, el observador de Australia, quien presidía las consultas oficiosas, presentó un informe sobre sus resultados. UN 14- وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998 قدم المراقب عن أستراليا، الذي رأس المشاورات غير الرسمية، تقريراً عن نتائج هذه المشاورات.
    en la séptima sesión plenaria, el Presidente del Consejo de Administración presentó un proyecto de resolución sobre el desarrollo de asentamientos humanos en los Territorio Palestinos Ocupados, el cual figura como documento de sesión. UN 36 - وفي الجلسة العامة السابعة من الدورة، قدم رئيس مجلس الإدارة، في ورقة قاعة اجتماعات، مشروع قرار بشأن تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    142. en la séptima sesión plenaria, celebrada el 2 de septiembre, el Relator presentó el proyecto de informe sobre el período de sesiones al Comité (A/AC.237/L.21 y Add.1 y 2 y documentos A/AC.237/WG.I/L.20, L.21, L.22, L.23 y L.24. UN ١٤٢- وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر، قدم المقرر مشروع تقرير الدورة إلى اللجنة A/AC.237/L.21 and Add.1-2) وA/AC.237/WG.1/L.20,L.21,L.22,L.23 and L.24(.
    12. en la séptima sesión plenaria, celebrada el 8 de septiembre, la Conferencia oyó declaraciones de los representantes de Israel, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Ucrania, Zambia, la República Islámica del Irán, Malta, Namibia, el Camerún, Suiza y Portugal, UN ١٢ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيانات من مندوبي اسرائيل، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وجنوب افريقيا، وأوكرانيا، وزامبيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، ومالطة، وناميبيا، والكاميرون، وسويسرا، والبرتغال.
    87. en la séptima sesión plenaria, celebrada el 17 de febrero, el Presidente anunció que no había podido lograr un consenso sobre las cuestiones pendientes durante las consultas que había celebrado; por esa razón, recomendó que el texto de proyecto de reglamento que figuraba en el documento A/AC.237/L.22/Rev.2 se remitiera para su examen a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. UN ٨٧ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، أعلن الرئيس أنه لم يتمكن من التوصل خلال مشاوراته إلى توافق آراء بشأن المسائل المعلقة؛ ولذلك يوصي بإحالة نص مشروع النظام الداخلي، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2، إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، كي تنظر فيه.
    12. en la séptima sesión plenaria, celebrada el 8 de septiembre, la Conferencia oyó declaraciones de los representantes de Israel, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Ucrania, Zambia, la República Islámica del Irán, Malta, Namibia, el Camerún, Suiza y Portugal, UN ١٢ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيانات من مندوبي اسرائيل، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وجنوب افريقيا، وأوكرانيا، وزامبيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، ومالطة، وناميبيا، والكاميرون، وسويسرا، والبرتغال.
    en la séptima sesión plenaria el representante de Turquía señaló que debido a que la Comisión constituida en comité preparatorio no podía decidir sobre esa cuestión, el tiempo necesario para que la Asamblea General pudiera adoptar una decisión más tarde durante el año haría imposible que su Gobierno pudiese realizar los preparativos necesarios. UN 46 - وفي الجلسة العامة السابعة لاحظ ممثل تركيا أنه على الرغم من أن اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، ليست في وضع يمكنها من البت في المسألة ذاتها، فإن الوقت اللازم حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار في وقت لاحق من هذا العام يجعل من المستحيل ضمان القيام بالأعمال التحضيرية السليمة من جانب حكومته.
    en la séptima sesión plenaria, celebrada el 7 de septiembre, la Conferencia escuchó declaraciones de Su Majestad la Reina Halaevalu Mata ' aho de Tonga y de los representantes de Grecia, Nicaragua, Côte d ' Ivoire, Chipre, Suiza, Bulgaria, Venezuela, el Camerún, Trinidad y Tabago, Rwanda, el Paraguay, la República Centroafricana, Vanuatu, la República Checa, el Níger, Bahrein y Georgia. UN ١١ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت بها جلالة الملكة هالايفالو ماتاهو ملكة تونغا وإلى بيانات أدلى بها ممثلات أو ممثلو اليونان ونيكاراغوا وكوت ديفوار وقبرص وسويسرا وبلغاريا وفنزويلا والكاميرون وترينيداد وتوباغو ورواندا وباراغواي وجمهورية افريقيا الوسطى وفانواتو والجمهورية التشيكية والنيجر والبحرين وجورجيا.
    en la séptima sesión plenaria, celebrada el 7 de septiembre, la Conferencia escuchó declaraciones de Su Majestad la Reina Halaevalu Mata ' aho de Tonga y de los representantes de Grecia, Nicaragua, Côte d ' Ivoire, Chipre, Suiza, Bulgaria, Venezuela, Camerún, Trinidad y Tabago, Rwanda, Paraguay, República Centroafricana, Vanuatu, República Checa, Níger, Bahrein y Georgia. UN ١١ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت بها جلالة الملكة هالايفالو ماتاهو ملكة تونغا وإلى بيانات أدلى بها ممثلات أو ممثلو اليونان ونيكاراغوا وكوت ديفوار وقبرص وسويسرا وبلغاريا وفنزويلا والكاميرون وترينيداد وتوباغو ورواندا وباراغواي وجمهورية افريقيا الوسطى وفانواتو والجمهورية التشيكية والنيجر والبحرين وجورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more