"وفي الجلستين العامتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus sesiones plenarias
        
    • en las sesiones plenarias
        
    102. en sus sesiones plenarias cuarta y quinta, los días 14 y 15 de octubre de 1997, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo invitó a las delegaciones a que examinaran el artículo 18. UN ٢٠١- وفي الجلستين العامتين الرابعة والخامسة، المعقودتين في ٤١ و٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعا رئيس - مقرر الفريق العامل الوفود إلى مناقشة المادة ٨١.
    24. en sus sesiones plenarias tercera y cuarta la Conferencia examinó la cuestión de las futuras reuniones de los Estados Partes y asuntos conexos. UN 24- وفي الجلستين العامتين الثالثة والرابعة، نظر المؤتمر في مسألة الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل.
    en sus sesiones plenarias quinta y sexta, celebradas el miércoles 1º de abril, el Consejo celebró el diálogo sobre el tema especial para el período de sesiones en relación con el tema 6 del programa. UN 33 - وفي الجلستين العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم الأربعاء 1 نيسان/أبريل أجرى المجلس حواراً بشأن الموضوع الرئيسي الخاص تحت البند 6 من جدول الأعمال.
    en las sesiones plenarias tercera y séptima, la secretaría tomó la palabra para aclarar la cuestión. UN وفي الجلستين العامتين الثالثة والسابعة، خاطبت الأمانةُ الحضور موضّحةً هذه المسألة.
    96. en las sesiones plenarias tercera y cuarta, el 14 de octubre de 1997, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo invitó a las delegaciones a que examinaran el artículo 17. UN ٦٩- وفي الجلستين العامتين الثالثة والرابعة، المعقودتين في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبـــر ٧٩٩١، دعا رئيس - مقرر الفريق العامل الوفود إلى مناقشة المادة ٧١.
    en las sesiones plenarias cuarta y quinta, celebradas los días 3 y 5 de diciembre, el Secretario Ejecutivo proporcionó más información sobre la recepción de contribuciones al presupuesto básico. UN وفي الجلستين العامتين الرابعة والخامسة المعقودتين في ٣ و٥ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم اﻷمين التنفيذي مزيداً من المعلومات عن تلقي الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية.
    en sus sesiones plenarias quinta y sexta, celebradas el miércoles 13 de abril, el Consejo celebró el diálogo sobre el tema especial para el período de sesiones de conformidad con el tema 6 del programa. UN 29 - وفي الجلستين العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم الأربعاء 13 نيسان/أبريل، أجرى المجلس حواراً بشأن الموضوع الرئيسي الخاص بالدورة تحت البند 6 من جدول الأعمال.
    en sus sesiones plenarias quinta y sexta, celebradas el miércoles 13 de abril, el Consejo celebró el diálogo sobre el tema especial del período de sesiones de conformidad con el tema 6 del programa. UN 40 - وفي الجلستين العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم الأربعاء 13 نيسان/أبريل، أجرى المجلس حواراً بشأن الموضوع الرئيسي الخاص بالدورة تحت البند 6 من جدول الأعمال.
    14. en sus sesiones plenarias tercera y cuarta, la 13ª Reunión estudió la forma de mejorar la cooperación y la asistencia internacionales y de movilizar más recursos. UN 14- وفي الجلستين العامتين الثالثة والرابعة، نظر الاجتماع الثالث عشر في كيفية تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين وتعبئة المزيد من الموارد.
    La Conferencia examinó el tema 5 del programa, Informe del Comité Permanente para la Infraestructura de Datos Geoespaciales de las Américas en sus sesiones plenarias primera y segunda, celebradas el 19 de agosto de 2013. UN 13 - وفي الجلستين العامتين الأولى والثانية المعقودتين في 19 آب/أغسطس 2013، نظر المؤتمر في البند 5 من جدول الأعمال، تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية للأمريكتين.
    9. en sus sesiones plenarias segunda y tercera, formularon declaraciones las siguientes organizaciones intergubernamentales y del sistema de las Naciones Unidas: Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola; Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; Organización Internacional para las Migraciones; Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura; y Organización Internacional del Trabajo. UN 9 - وفي الجلستين العامتين الثانية والثالثة، ألقيت بيانات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: منظمة العمل الدولية؛ منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة؛ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ والمنظمة الدولية للهجرة.
    en sus sesiones plenarias 53ª y 55ª, celebradas los días 10 de octubre y 14 de noviembre de 1996, el Consejo Económico y Social decidió aprobar con carácter provisional la participación de la Organización de la Nación Aymara (Perú), una organización no reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, hasta tanto se recibieran las opiniones de los gobiernos interesados. UN وفي الجلستين العامتين ٥٣ و ٥٥ المعقودتين في ١٠ و ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على مشاركة منظمة أمة أيمارا )بيرو( التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك على أساس مؤقت ريثما ترد آراء الحكومة المعنية.
    en sus sesiones plenarias 53ª y 55ª, celebradas los días 10 de octubre y 14 de noviembre de 1996, el Consejo Económico y Social decidió aprobar con carácter provisional la participación de la Organización de la Nación Aymara (Perú), una organización no reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, hasta tanto se recibieran las opiniones de los gobiernos interesados. UN وفي الجلستين العامتين ٥٣ و ٥٥، المعقودتين في ١٠ و ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على اشتراك منظمة أمة أيمارا )بيرو( غير المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بصفة مؤقتة ريثما ترد آراء الحكومة المعنية.
    2. en sus sesiones plenarias 16ª y 22ª, celebradas los días 7 y 10 de julio de 1997, el Consejo aprobó peticiones formulados por organizaciones no gubernamentales que solicitaban que el Consejo les concediera audiencias en su período de sesiones sustantivo de 1997E/1997/80 y Add.1 y 2. UN ٢ - وفي الجلستين العامتين ١٦ و ٢٢ المعقودتين في ٧ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بأن يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧)٤(. )٢( E/1997/100.
    25. en sus sesiones plenarias cuarta y quinta la Conferencia examinó un plan de acción, recogido en el documento APLC/CONF/2004/L.4/Rev.1, para superar las dificultades que quedan por delante en la tarea de poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN 25- وفي الجلستين العامتين الرابعة والخامسة، نظر المؤتمر في خطة عمل (APLC/CONF/2004/L.4/Rev.1) للتغلب على التحديات المتبقية أمام إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت.
    86. en las sesiones plenarias quinta, sexta y séptima, celebradas el 12 de noviembre, hicieron declaraciones 106 ministros y otros jefes de delegación de las Partes. UN ٦٨- وفي الجلستين العامتين السادسة والسابعة المعقودتين في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ببيانات ٦٠١ من الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف.
    Al mismo tiempo, en las sesiones plenarias oficiosas celebradas los días 29 y 30 de marzo, se llegó a la conclusión también de que unas pocas delegaciones necesitaban más tiempo para recibir instrucciones de sus capitales sobre este proyecto de decisión. UN وفي الوقت نفسه، وفي الجلستين العامتين غير الرسميتين المعقودتين في يومي 29 و30 آذار/مارس، خلصنا إلى أن عدداً قليلاً من مندوبي الوفود يحتاجون إلى المزيد من الوقت لتلقي تعليمات من عواصمهم بشأن مشروع هذا المقرر.
    en las sesiones plenarias de apertura y de clausura del 18º período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en la serie de sesiones de alto nivel, 574 declaraciones nacionales y formuladas por grupos se colocaron en el Portal y se descargaron más de 2.600 veces. UN 31 - وفي الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، وخلال الجزء الرفيع المستوى، نُزّل 574 من بيانات فرادى ومجموعات الدول المنشورة على البوابة أكثر من 600 2 مرة.
    39. en las sesiones plenarias segunda y tercera, los días 30 de marzo y 3 de abril, hicieron declaraciones los representantes de los siguientes Estados observadores: Israel, Sudáfrica y Ucrania, representada esta última por el Ministro de Protección Ambiental y Seguridad Nuclear. UN ٩٣- وفي الجلستين العامتين الثانية والثالثة المعقودتين في ٠٣ آذار/مارس و٣ نيسان/أبريل أدلى ممثلو الدول التالية المشاركة بصفة مراقب ببيانات: إسرائيل وجنوب افريقيا وأوكرانيا التي أدلى بيانها وزير الحماية البيئية والسلامة النووية.
    en las sesiones plenarias séptima y octava, celebradas del 18 al 22 de febrero y el 26 y el 27 de junio de 2000 respectivamente, el pleno de los magistrados aprobó varias enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba con objeto de agilizar las actuaciones prejudiciales y judiciales. UN 15 - وفي الجلستين العامتين السابعة والثامنة، المعقودتين في الفترة من 18 إلى 22 شباط/ فبراير وفي 26 و 27 حزيران/يونيه 2000 على التوالي، اعتمد قضاة الجلستين تعديلات معينة للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، بغية التعجيل بالإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة.
    en las sesiones plenarias tercera y cuarta celebradas el 22 de febrero se debatió el tema de la economía verde, mientras que en las sesiones plenarias quinta y sexta celebradas el 23 de febrero se debatió el tema de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وفي الجلستين العامتين الثالثة والرابعة المعقودتين في 22 شباط/فبراير، نوقش موضوع الاقتصاد الأخضر. ونوقش موضوع الإدارة البيئية الدولية في الجلستين العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم 23 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more