"وفي الجمعية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Asamblea Nacional
        
    • y la Asamblea Nacional
        
    • y de la Asamblea Nacional
        
    Los dirigentes políticos y de la sociedad civil debatieron el tema de la libertad de expresión, que también se abordó en la Asamblea Nacional. UN وجرت مناقشة حرية التعبير بين الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني وفي الجمعية الوطنية.
    en la Asamblea Nacional, la proporción de diputadas aumentó del 9,4% en 1992 al 20,18% en 2002. UN وفي الجمعية الوطنية ازدادت نسبة النساء النائبات من 9.4 في المائة في عام 1992 إلى 20.18 في المائة في عام 2002.
    Ambas comunidades nacionales están representadas directamente en los órganos representativos autónomos locales y en la Asamblea Nacional eslovena, cada una de ellas con un representante. [27. UN وتمثل الجماعتان القوميتان مباشرة في الهيئات التمثيلية للحكم الذاتي المحلي، وفي الجمعية الوطنية السلوفينية على أساس ممثل واحد لكل منهما على التوالي.
    En 2008 El Gobierno aprobó una cuota del 25% de mujeres en su ley electoral, que contribuyó a aumentar el número de mujeres en el Gobierno y la Asamblea Nacional. UN وأردف بالقول إنه تم في عام 2008 اعتماد نظام للحصص في قانون الانتخابات يقضي بمنح المرأة نسبة 25 في المائة، مما أدى إلى زيادة عدد النساء في الحكومة وفي الجمعية الوطنية.
    El Sr. Pierre Frogier, miembro de la RPCR y de la Asamblea Nacional de Francia, fue elegido segundo Presidente de Nueva Caledonia y la Sra. Dewé Gorodey, del FLNKS, Vicepresidenta. UN وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة.
    Por ejemplo, en la Asamblea Legislativa de la Federación, el Partido de Acción Democrática ha perdido la mayoría de que disfrutaba, en tanto que en la Asamblea Nacional de la República Srpska, el Partido Democrático Serbio no logró recuperar la mayoría que había perdido en las elecciones de 1997. UN وفي مجلس نواب الاتحاد، على سبيل المثال، فإن حزب العمل الديمقراطي فقد أغلبيته الشاملة التي كان يتمتع بها؛ وفي الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، فشل الحزب الديمقراطي الصربي في أن يستعيد اﻷغلبية الشاملة التي خسرها في الانتخابات التي جرت في ١٩٩٧.
    Aunque los hmong constituían menos del 7% de la población, su representación en el partido ascendía al 12%; en el Gobierno suponían más del 10%; en la Asamblea Nacional, el 8%; y entre los alumnos graduados en la enseñanza primaria, secundaria y universitaria, más del 12%. UN ورغم أن الهمونغ يمثلون أقل من 7 في المائة من السكان، فإن تمثيلهم في الحزب يشكل 12 في المائة؛ وفي الحكومة أكثر من 10 في المائة؛ وفي الجمعية الوطنية 8 في المائة؛ وبين الطلاب المتخرجين حديثاً من المدارس الابتدائية والثانوية والجامعة أكثر من 12 في المائة.
    en la Asamblea Nacional, de los 7 miembros de la mesa 1 es mujer (segunda secretaria); UN وفي الجمعية الوطنية توجد امرأة واحدة (سكرتير ثان) بين أعضاء المكتب السبعة؛
    en la Asamblea Nacional, el Representante Especial se reunió con el Presidente, el Sr. Kem Sokha, y con otros miembros de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias, donde se le informó sobre los planes para fortalecer la capacidad de la Comisión a fin de que pudiera llevar a cabo sus propias investigaciones de las alegaciones de violaciones de derechos humanos. UN ١٥ - وفي الجمعية الوطنية اجتمع الممثل الخاص مع الرئيس، كيم سوكها، وغيره من أعضاء اللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان واستلام الشكاوى وأحيط علما بالخطط التي وضعت من أجل تعزيز قدرة اللجنة على إجراء عمليات تحقيق مستقلة في الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana había organizado talleres sobre estrategias que permitieron mejorar el acceso de las mujeres a los procesos de desarrollo y consolidación de la paz y había prestado asistencia para fomentar la capacidad de las candidatas a las elecciones legislativas, lo cual dio lugar a un aumento del número de mujeres en el Parlamento y la Asamblea Nacional. UN وقام مكتب دعم بناء السلام التابع للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بتنظيم حلقات عمل بشأن استراتيجيات يمكن أن تستفيد منها النساء في تحسين فرص مشاركتهن في عمليات التنمية وبناء السلام، وقدم المساعدة في بناء القدرات للمرشحات في الانتخابات التشريعية، الأمر الذي أسفر عن زيادة عدد النساء في البرلمان وفي الجمعية الوطنية.
    Pierre Frogier, miembro de la RPCR y de la Asamblea Nacional de Francia, fue elegido segundo Presidente de Nueva Caledonia y Dewé Gorodey, del FLNKS, Vicepresidenta. UN وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة.
    Al mismo tiempo, encomio el espíritu de cooperación y tolerancia que ha demostrado el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional en sus primeras gestiones y abrigo la esperanza de que todas las partes interesadas continúen trabajando armoniosamente en el marco del nuevo Gobierno y de la Asamblea Nacional para rehabilitar y reconstruir su país asolado por la guerra. UN وفي الوقت نفسه، فإني أود أن أثني على روح التعاون والتسامح التي اتسمت بها الخطوات اﻷولية التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وآمل أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية العمل في انسجام داخل الحكومة الجديدة وفي الجمعية الوطنية من أجل إصلاح البلد الذي مزقته الحرب وبنائه من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more