en la República Dominicana y en el Paraguay, las organizaciones de la sociedad civil están apoyando activamente la aprobación de leyes de seguridad alimentaria y nutrición. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية وباراغواي، تلعب منظمات المجتمع المدني دورا فاعلا في دعم اعتماد قوانين الأمن الغذائي والتغذوي. |
Se organizó un curso en la República Bolivariana de Venezuela del 19 al 30 de noviembre de 2007 y otro en la República Dominicana del 16 al 27 de junio de 2008. | UN | ونُظمت الدورات التدريبية في جمهورية فنـزويلا البوليفارية خلال الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي الجمهورية الدومينيكية خلال الفترة من 16 إلى 27 حزيران/يونيه 2008. |
en la República Dominicana, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Trabajo en la creación de criterios y directrices para establecer salas de lactancia en los lugares de trabajo. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى وزارة العمل لطرح المعايير والمبادئ التوجيهية اللازمة لإنشاء غرف للرضاعة الطبيعية في مواقع العمل. |
También en la República Dominicana, la CNN International preparó un reportaje sobre los proyectos de salud sexual y reproductiva que el FNUAP apoya en el país. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية أيضا، أعدت قناة CNN الدولية برنامجا إخباريا رئيسيا عن مشاريع الصحة الجنسية والإنجابية التي يعنى بها الصندوق في هذا البلد. |
Por ejemplo, en la República Dominicana, el sistema de las Naciones Unidas desempeñó una función importante en la ampliación de la capacidad nacional de respuesta a los desastres naturales y a las enfermedades y otros problemas internos de atención de salud, así como en el establecimiento de un marco jurídico para proteger a los niños. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية على سبيل المثال، كان دور منظومة الأمم المتحدة مهما في تحسين القدرات الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية والأمراض والمشاكل الصحية الوطنية الأخرى، وكذلك في وضع إطار قانوني لحماية الأطفال. |
22. en la República Dominicana el antiguo sistema de administración policial y militar se está transformando en un nuevo modelo de servicios correccionales centrados en la rehabilitación y en la enseñanza de artes y oficios a los reclusos. | UN | 22- وفي الجمهورية الدومينيكية يجري تغيير النظام القديم لإدارة الشرطة والجيش إلى نموذج جديد في الخدمة الإصلاحية يركز على إعادة التأهيل والتدريب المهني للسجناء. |
Taller sobre metodologías de estudio en la República Dominicana (noviembre de 2008) y la República Islámica del Irán (diciembre de 2008). | UN | حلقة عمل بشأن منهجيات الاستقصاء في جمهورية إيران الإسلامية (كانون الأول/ديسمبر 2008) وفي الجمهورية الدومينيكية (تشرين الثاني/نوفمبر 2008). |
en la República Dominicana, las administraciones locales tomaron la iniciativa, por primera vez, en el año 2010 en lo que respecta a la aplicación de los programas de recuperación elaborados en consulta con las comunidades tras las inundaciones de 2009. | UN | 259 - وفي الجمهورية الدومينيكية تولت الحكومات المحلية في عام 2010 لأول مرة، زمام المبادرة بشأن تنفيذ برامج الإنعاش التي جرى وضعها بالتشاور مع المجتمعات المحلية في أعقاب الفيضانات التي حدثت في عام 2009. |
25. en la República Dominicana, el FNUAP ha apoyado un programa de adiestramiento a una red de 360 jóvenes instructores que, además de realizar actividades de IEC entre la juventud, distribuyen preservativos y se encargan de remitir casos a los servicios de salud. | UN | 25- وفي الجمهورية الدومينيكية دعم الصندوق برنامجاً وفر التعليم لمجموعة من مربي الأنداد قوامها 360 شخصاً تولّوا، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة المعلومات والتثقيف والاتصال، توزيع الرفالات وتوفير الإحالة إلى الخدمات الصحية. |
en la República Dominicana es necesario un mecanismo más sólido para la comunicación interinstitucional y la colaboración en cuestiones relacionadas con el medio ambiente (39). | UN | 64- وفي الجمهورية الدومينيكية ثمة حاجة إلى آلية أقوى للاتصالات والتعاون بين المؤسسات بصدد القضايا المرتبطة بالبيئة (39). |
84. Con el estímulo del Ministerio de Educación y Cultura, en los últimos ha actuado la banda de la escuela de segunda enseñanza de las Islas Vírgenes Británicas en varios países del Caribe: en Antigua, en 1998; en St. Kitts, en 1990; en Santa Lucía, en 1991; en Montserrat, en 1994; en Anguilla, en 1996, y en la República Dominicana, en 1998. | UN | 84- وبتشجيع من وزارة التعليم والثقافة، قدمت جوقة المدرسة العليا لجزر فيرجن البريطانية عروضاً في السنوات الأخيرة في عدة بلدان كاريبية: في أنتيغوا في عام 1988، وفي سانت كيتس ونيفيس في عام 1990؛ وفي سانت لوسيا في عام 1991؛ وفي مونسيرات في عام 1994؛ وفي أنغيلا في عام 1996؛ وفي الجمهورية الدومينيكية في عام 1998. |
en la República Dominicana, la elevada tasa de crecimiento del PIB, debida en parte al dinamismo de las actividades de gran densidad de mano de obra como las del sector manufacturero, el turismo y la construcción, aumentó marcadamente la tasa de empleo pero no redujo mayormente el desempleo porque las perspectivas favorables de la economía del país alentaron a un número mayor de personas a ingresar al mercado de trabajo. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية أدى نمو الناتج المحلي الإجمالي بمعدل مرتفع - والذي يُعزى جزئيا إلى دينامية الأنشطة التي تستخدم يدا عاملة كثيفة مثل الصناعة التحويلية والسياحة والإنشاءات - إلى ارتفاع معدل العمالة ارتفاعا شديدا ولكنه فشل في الحد من الأعداد الكبيرة للعاطلين لأن الانتعاش الاقتصادي بالبلد شجع مزيدا من الناس على دخول سوق العمالة. |
En el informe se ofrecía una visión regional de la seguridad ciudadana en los 18 países de la América Latina continental y la República Dominicana. | UN | ويعرض هذا التقرير منظوراً إقليمياً لأمن المواطن في البلدان الثمانية عشر الواقعة في قارة أمريكا اللاتينية وفي الجمهورية الدومينيكية. |