Proyecto de artículo 13. Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar | UN | مشروع المادة 13: الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية |
Proyecto de artículo 13: Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar | UN | مشروع المادة 13 الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية، وفي الزواج، وفي الحياة الأسرية |
Por lo tanto, su expulsión a China constituiría una violación de su derecho a la vida privada y familiar. | UN | لذلك، فإن ترحيلها إلى الصين سيكون انتهاكاً لحقها في الحياة الشخصية وفي الحياة الأسرية. |
4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية، وفي الزواج، وفي الحياة الأسرية |
Los padres representan sólo el 1% de quienes se acogen a los beneficios parentales, por lo que es necesario llevar a cabo nuevas actividades para promover su mayor participación en la crianza de los hijos y en la vida familiar en general. | UN | ولا تبلغ نسبة الآباء إلا 1 في المائة من المطالبين باستحقاقات الوالدية، ولذلك لا بد من الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركتهم على نحو أكبر في تربية الأطفال وفي الحياة الأسرية بشكل عام. |
4. Derecho a la vida privada, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
Proyecto de artículo 13. Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar | UN | مشروع المادة 13- الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في حرمة الحياة الخاصة، وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
60. El proyecto de artículo 13 se refiere a la obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar. | UN | 60 - ويتناول مشروع المادة 13 الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية. |
Si bien varios miembros respaldaron la disposición, según otra opinión no debía dedicarse ningún artículo específico al derecho a la vida privada y a la vida familiar, cuyo alcance trasciende la cuestión de la expulsión. | UN | وفي حين أن عدداً من الأعضاء ساند هذا الحكم، فقد رأت وجهة نظر أخرى أنه لا ينبغي تكريس أي مادة محددة للحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية إذ أن نطاق هذا الحق يتجاوز مسألة الطرد. |
3. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | 3- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
Varias partes pusieron de relieve el derecho a la alimentación y al agua potable y el saneamiento, así como la importancia del derecho a la intimidad y a la vida familiar. | UN | وسلطت عدة أطراف الضوء على الحق في الغذاء وفي مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وكذلك على أهمية مراعاة الحق في الخصوصية وفي الحياة الأسرية. |
2. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar (modifíquese el título, | UN | 2- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
D. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | دال- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
D. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar | UN | دال- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
Por lo tanto, su expulsión a China constituiría una violación de su derecho a la vida privada y familiar. | UN | لذلك، فإن ترحيلها إلى الصين سيكون انتهاكاً لحقها في الحياة الشخصية وفي الحياة الأسرية. |
4. Derecho a la vida privada y familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية الشخصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar | UN | 4- الحق في الخصوصية، وفي الزواج، وفي الحياة الأسرية |