"وفي السنة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el ejercicio económico
        
    • en el ejercicio fiscal
        
    • durante el ejercicio económico
        
    • en el año fiscal
        
    • en el ejercicio financiero
        
    • para el ejercicio económico
        
    • durante el ejercicio fiscal
        
    en el ejercicio económico 2006, esta iniciativa prestó apoyo a 873.260 familias por un total de 2.030 millones de dólares. UN وفي السنة المالية 2006، قدمت هذه المبادرة دعماً لـ 260 873 أسرة، بلغ مجموعه 2.03 بليون دولار.
    en el ejercicio económico de 1993, se aprobaron 32 proyectos a los que se consignaron en total 2.006 millones de dólares. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، ووفق على ٢٣ مشروعا يبلغ مجموع التزاماتها ٢ ٠٠٦ ملايين دولار.
    en el ejercicio económico de 1993, el 45% de todos los proyectos aprobados incluían actividades y medidas orientadas específicamente a mejorar la situación de la mujer. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    en el ejercicio fiscal 2002 se beneficiaron de estos servicios 46,53 millones de personas. UN وفي السنة المالية 2002، استفاد من هذه الخدمات 46.53 مليون شخص.
    durante el ejercicio económico 2006, el Gobierno del Japón apoyó más de 1.212 proyectos sobre el terreno en 105 países y una región. UN وفي السنة المالية 2006، دعمت حكومة اليابان أكثر من 212 1 مشروعا ميدانيا في 105 من البلدان وفي إقليم واحد.
    en el año fiscal 1997, el Ministerio de Educación asignó 18 proyectos a organizaciones locales y ocho proyectos a órganos nacionales. UN وفي السنة المالية ٧٩٩١ أسندت وزارة التعليم ٨١ مشروعا الى المنظمات المحلية و٨ مشاريع الى الهيئات الوطنية .
    en el ejercicio financiero de 1995, el 68% de los compromisos del Banco Mundial consistieron en préstamos de asistencia internacional para el desarrollo. UN وفي السنة المالية ١٩٩٥، مثلت قروض المساعدة اﻹنمائية الدولية ٦٨ في المائة من التزامات البنك الدولي.
    Se prevé que, en el ejercicio económico en curso, el Programa de refuerzo financie proyectos de lucha contra el paludismo por un valor de 190 millones de dólares. UN وفي السنة المالية الحالية يتوقع برنامج الدعم تقديم تمويل قدره 190 مليون دولار لمشاريع مكافحة الملاريا.
    El Japón envió a Filipinas 12 expertos en el ejercicio económico de 2004 y 6 expertos en el ejercicio económico de 2005. UN وفي السنة المالية 2004 أوفدت اليابان إلى الفلبين 12 خبيرا.
    en el ejercicio económico de 2004, participaron en este seminario 15 funcionarios procedentes de Camboya, China, India, Islas Salomón, Vanuatu, Barbados, San Vicente, Uruguay, Afganistán, Madagascar, Armenia, Kazajstán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وفي السنة المالية 2004 شارك في الحلقة 14 موظفا من كمبوديا، والصين، والهند، وجزر سليمان، وفانواتو، وبربادوس، وسانت فنسنت، وأوروغواي، وأفغانستان، ومدغشقر، وأرمينيا، وكازاخستان، وطاجيكستان، وأوزبكستان.
    en el ejercicio económico de 2005, envió también 4 expertos como cooperación a largo plazo y 6 expertos como cooperación a corto plazo. UN وفي السنة المالية 2005، أوفدت أربعة خبراء في إطار التعاون الطويل المدى وستة آخرين في إطار التعاون القصير المدى.
    en el ejercicio económico 2005-2006, otorgó 649 subsidios equivalentes a 7,8 millones de dólares a 618 grupos de mujeres en 120 países. UN وفي السنة المالية 2005-2006، آلت 649 منحة بلغ مجموعها 7.8 مليون دولار إلى 618 مجموعة نسائية في 120 بلداً.
    También en el ejercicio económico de 2007, la Comisión de Mediación pro Igualdad de Oportunidades recibió 53 solicitudes para la conciliación de controversias relacionadas con el acoso sexual. UN وفي السنة المالية 2007 قُدِّم 53 طلبا مقدما لتسوية النزاع بمعرفة لجنة تسوية المنازعات فيما يتعلق بمضايقات جنسية.
    en el ejercicio económico de 2001, 208 extranjeros recibieron protección temporal (lo que representa un 4,31% del total de casos que recibieron protección temporal). en el ejercicio económico de 2007, esta cifra aumentó a 544 casos, un 8,4% del total. UN وفي السنة المالية 2001، حصلت 208 أجنبيات على حماية مؤقتة، أي 4.31 في المائة من جميع حالات الحماية المؤقتة، وفي السنة المالية 2007، زاد هذا العدد إلى 544، أي 8.4 في المائة من المجموع.
    en el ejercicio económico en curso, se han asignado 1.000 millones de dólares a programas relacionados con el VIH y el SIDA. UN وفي السنة المالية الحالية، خصصنا مليار دولار أمريكي لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    en el ejercicio económico de 2010 tres ministerios del Gobierno utilizaron este sistema en diez proyectos. UN وفي السنة المالية 2010، استخدمت ثلاث وزارات هذا النظام فيما يتعلق بعشرة مشاريع في المجموع.
    en el ejercicio fiscal de 2006 la contribución de los Estados Unidos ascendió a 6,87 millones de dólares. UN وفي السنة المالية 2006، بلغت مساهمة الولايات المتحدة 6.87 مليون دولار.
    en el ejercicio fiscal 2010, la cifra destinada a medidas dirigidas a las personas con discapacidad se elevó a 181,76 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفي السنة المالية 2010، بلغ الإنفاق على التدابير الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة 181.76 مليون دولار.
    durante el ejercicio económico de 1999, las contribuciones ascendieron a 12.442.025 dólares, de los cuales 254.325 dólares se destinaron también a los damnificados por las inundaciones. UN وفي السنة المالية ١٩٩٩، بلغ مجموع التبرعات ٠٢٥ ٤٤٢ ١٢ دولارا، خصص ٣٢٥ ٢٥٤ دولارا منها لمساعدة ضحايا الفيضانات.
    durante el ejercicio económico de 2007 se presentaron 62 peticiones de conciliación de controversias. UN وفي السنة المالية 2007، قُدِّم 62 طلبا للتصالح في النزاع.
    en el año fiscal 2007-2008, nuestra tasa de crecimiento, antes de los ajustes por inflación, fue del 9,8%. UN وفي السنة المالية 2007-2008، بلغ معدل النمو لدينا 9.8 في المائة، قبل تعديله لمراعاة التضخم.
    en el ejercicio financiero de 1994, ese Fondo asignó 18,1 millones de dólares a 33 proyectos, se estima que en 1995 asignará 19,3 millones de dólares a 35 proyectos. UN وفي السنة المالية ١٩٩٤ بلغت القيمة الاجمالية لموافقات الصندوق ١٨,١ مليون دولار أفاد منها ٣٣ مشروعا، وتصل في عام ١٩٩٥ إلى ١٩,٣ مليون دولار تقريبا لعدد ٣٥ مشروعا.
    para el ejercicio económico 2001-2002, las mujeres recibieron 729 préstamos, es decir, el 51,5% del total de préstamos desembolsados, mientras que a los hombres se les otorgaron 687 préstamos. UN 285- وفي السنة المالية 2001-2002، تلقت المرأة 729 قرضا، أي 51.5 في المائة من مجموع عدد القروض الممنوحة، بينما تلقى الرجل 687 قرضا.
    durante el ejercicio fiscal de 1999, la consignación legislativa de los Estados Unidos para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos fue de 489,2 millones de dólares. UN 18 - وفي السنة المالية 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more