"وفي الشهر الماضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mes pasado
        
    • el pasado mes
        
    • el mes anterior
        
    La Ley sobre blanqueo de dinero se aprobó el mes pasado brindando a la Fiscalía un elemento esencial para luchar con éxito contra el blanqueo de dinero. UN وفي الشهر الماضي اعتمد قانون غسل اﻷموال، الذي وفر لسلطات اﻹدعاء أداة أساسية للتصدي بنجاح لمشكلة غسل اﻷموال.
    el mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    el mes pasado, se celebró una segunda Cumbre en Ammán, bajo los auspicios de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania. UN وفي الشهر الماضي عقد مؤتمر القمة الثاني في عمان تحت رعاية جلالة الملك حسين ملك اﻷردن.
    el mes pasado dos soldados fueron condenados y sentenciados. UN وفي الشهر الماضي حكم على جنديين وتمت إدانتهما.
    el pasado mes, las Naciones Unidas traspasaron al Gobierno de Sierra Leona la responsabilidad para la seguridad en el último sector pendiente. UN وفي الشهر الماضي أعادت الأمم المتحدة مسؤولية الأمن في آخر قطاع متبق إلى حكومة سيراليون.
    el mes anterior, el Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, eligió rendir nuevos honores a Mantiri —que ahora se ha retirado de las fuerzas armadas— al asignarle el crucial cargo de Embajador de Indonesia en Australia. UN وفي الشهر الماضي فقط، اختار وزير الخارجية الاندونيسي، السيد علي العطاس، أن يزيد من تكريم منتيري، وهو متقاعد اﻵن من القوات المسلحة، بالمنصب الحيوي سياسيا، منصب سفير اندونيسيا لدى استراليا.
    el mes pasado, el Vicepresidente Gore anunció que la etapa siguiente de la reinvención supondrá la creación de organizaciones basadas en el rendimiento. UN وفي الشهر الماضي أعلن نائــب الرئيس غــور أن المرحلة الجديدة من التجديد ستتطلب إنشاء تنظيمــات تقوم على اﻷداء.
    el mes pasado dimos la bienvenida a Timor Oriental, en su calidad de observador del Foro de la Islas del Pacífico. UN وفي الشهر الماضي رحبنا بقبول تيمور الشرقية مراقبا في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    el mes pasado, visité personalmente África y pude ver de primera mano los efectos devastadores del VIH/SIDA, en particular entre los niños. UN وفي الشهر الماضي زرت شخصيا أفريقيا ورأيت بنفسي الأثر المدمر للإيدز، خاصة على الأطفال.
    el mes pasado, en Nairobi, los representantes aprobaron la carta que se espera que lleve a la celebración de elecciones. UN وفي الشهر الماضي فقط، اعتمد الممثلون، في نيروبي، الميثاق الذي يتوقع أن يؤدي إلى الانتخابات.
    Tan solo el mes pasado, 165 palestinos, entre ellos 50 civiles, fueron asesinados por el ejército israelí. UN وفي الشهر الماضي وحده، قتل الجيش الإسرائيلي 165 فلسطينيا، من بينهم 50 مدنيا.
    el mes pasado el Canadá creó tres nuevas zonas marinas protegidas, con las que el número asciende a cinco. UN وفي الشهر الماضي أعلنت كندا ثلاث مناطق جديدة مشمولة بحماية خاصة، وبذلك بلغ مجموع هذه المناطق خمسة.
    Recién el mes pasado se permitió que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos enviara una delegación al Territorio. UN وفي الشهر الماضي فقط سُمح أخيرا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بإرسال وفد إلى الإقليم.
    el mes pasado, celebramos el decimoctavo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي الشهر الماضي احتفلنا بالذكرى السنوية الثامنة عشر بصدور اتفاقية حقوق الطفل.
    el mes pasado los 155 Estados partes en el Tratado sobre la prohibición de las minas antipersonal celebraron su décimo aniversario. UN وفي الشهر الماضي فحسب، احتفلت الدول الأطراف في معاهدة حظر الألغام البالغ عددها 155 بالذكرى العاشرة للمعاهدة.
    el mes pasado el Comité anunció que había preparado un proyecto de plan de reforma de la Constitución. UN وفي الشهر الماضي أعلنت اللجنة أنها أعدت مشروع خطة لإصلاح الدستور.
    el mes pasado, un ataque terrorista cometido en la región septentrional de la provincia de Banglon provocó la muerte de más de 50 niños. UN وفي الشهر الماضي فحسب أدى هجوم إرهابي في محافظة بغلون الشمالية إلى وفاة أكثر من 50 طفلا.
    el mes pasado, el Parlamento Nacional de las Islas promulgó una Ley relativa a las transacciones seguras, que permitirá la financiación de los activos tradicionales para que puedan aumentar las inversiones en el sector informal. UN وفي الشهر الماضي أقر البرلمان الوطني لجزر سليمان قانون المعاملات المأمونة، الذي سيحوّل الأصول التقليدية إلى أصول يمكن استخدامها في المعاملات المصرفية للسماح بمزيد من الاستثمار في القطاع غير الرسمي.
    Apenas el mes pasado, la OSCE celebró una conferencia de examen sobre su documento relativo a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي الشهر الماضي تحديدا، عقدت المنظمة مؤتمرا لاستعراض وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Apenas el mes pasado, la Potencia ocupante destruyó una carretera que se había construido recientemente con asistencia internacional. UN وفي الشهر الماضي فحسب، دمرت السلطة القائمة بالاحتلال طريقا كان قد تم بناؤه مؤخرا بمساعدة دولية.
    En la Región Administrativa Especial de Hong Kong, las tasas de prevalencia vitalicia y en el mes anterior correspondientes al consumo de diversas drogas entre los alumnos aumentaron en el decenio de 1990. UN وفي هونغ كونغ، وهي الاقليم الاداري الخاص التابع للصين، ازدادت معدلات انتشار تعاطي العقاقير مدى الحياة وفي الشهر الماضي من مختلف العقاقير فيما بين الطلاب خلال التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more