"وفي العام القادم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el año próximo
        
    • el próximo año
        
    • el año que viene
        
    el año próximo comprobaremos cómo hemos cumplido los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي العام القادم سوف نقوم بتقييم الشوط الذي قطعناه في الامتثال للالتزامات التي تعهد بها مؤتمر الطفل.
    el año próximo Turkmenistán ocupará la Presidencia de la ECO y no escatimará esfuerzos para promover esos procesos beneficiosos. UN وفي العام القادم تتولى تركمانستان رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي ولن تدخر جهدا في النهوض بهذه العمليات المفيدة.
    el año próximo celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    el próximo año deberá tener lugar la quinta Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la que se debe considerar lo relativo a la extensión de dicho instrumento internacional. UN وفي العام القادم سيعقد المؤتمر الخامس للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسيتعين عليه تناول تمديد هذا الصك الدولي.
    el próximo año celebraremos el cincuentenario de un logro importante en la historia de la humanidad: la aprobación por parte de la Asamblea General en 1948 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنجاز كبير في تاريخ البشرية، هو اعتماد اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨ لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    el próximo año la Asamblea General se reunirá al más alto nivel para examinar el progreso en el cumplimiento de todos los compromisos de la Declaración del Milenio. UN وفي العام القادم ستجتمع الجمعية العامة على أعلى مستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالتزامات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    el año que viene, el MASHAV celebrará su cincuentenario. UN وفي العام القادم سيحتفل ماشاف - مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجية دولة إسرائيل - بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.
    el año próximo las Naciones Unidas serán la sede de la Cumbre del Milenio. UN وفي العام القادم ستستضيف اﻷمم المتحدة قمة اﻷلفية.
    el año próximo Nueva Zelandia ocupará un puesto en la Mesa como co-relator del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وفي العام القادم ستشغل نيوزيلندا موقعا في المكتب بوصفها منسقا للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    el año próximo se conmemorará el vigésimo aniversario de la fundación de la SAARC. UN وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء تلك الرابطة.
    el año próximo comenzará el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وفي العام القادم سوف تبدأ العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    el año próximo, como en el pasado, trabajaremos con otros Estados para tratar de enmendar el proyecto de resolución a fin de lograr el amplio apoyo que se necesita para que sea tomado lo suficientemente en serio como para ponerlo en práctica. UN وفي العام القادم سنعمل مع الدول اﻷخــرى، كما كان الحـال في المــاضي، على تعـديل نص مشروع القرار المماثل من أجل الحصول على أوسع تأييد ممكن لضمان معالجة هذا الموضوع بجدية أكبر.
    el año próximo, el PNUD hará hincapié en los programas sobre buena gestión de los asuntos públicos con el fin de conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي العام القادم سيبرز البرنامج اﻹنمائي برامج شؤون الحكم احتفالا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    el año próximo Eslovenia asumirá la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y en esa calidad trataremos de propender a una mayor intensificación de la buena cooperación entre las dos organizaciones. UN وفي العام القادم ستتولى سلوفينيا رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسنسعى بصفتنا هذه إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    el próximo año, el Japón acogerá la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y la Cumbre del Grupo de los Ocho de Hokkaido-Toyako. UN وفي العام القادم ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وقمة هوكايدو وتاياكو لمجموعة البلدان الثمانية.
    16. el próximo año, la labor de inspección seguirá abarcando sistemáticamente las operaciones importantes, así como las de menos importancia, y las situaciones que involucren a varias oficinas, así como a oficinas nacionales más pequeñas. UN ٦١- وفي العام القادم ستستمر مهمة التفتيش لتغطي منهجياً عمليات هامة، فضلاً عن عمليات أصغر وحالات تشمل عدة مكاتب، إلى جانب مكاتب قطرية وحيدة أصغر حجماً.
    el próximo año se evaluará esta regionalización y descentralización para examinar el efecto, incluidas las mejoras de la eficiencia, y, en caso necesario, racionalizar y perfeccionar las estructuras de aplicación. UN وفي العام القادم سيجري تقييم لهذه الهيكلة الإقليمية/اللامركزية لاستعراض الأثر، بما يشمل المكاسب في مجال الكفاءة، وتبسيط وتحسين هياكل التنفيذ حيثما يتطلب الأمر. الرقابة
    O. No encuentro motivos para seguir estudiando porque las asignaturas que curso no me servirán en el futuro; el próximo año me cambiaré de escuela y cursaré las asignaturas que quiera UN سين - لا أرى سبباً لأن أستمر في الدراسة لأن الموضوع الذي أدرسه لن يساعد في مستقبلي، وفي العام القادم سأذهب إلى مدرسة أخرى لأدرس المواضيع التي أريدها
    el próximo año tendrán lugar otros acontecimientos importantes en esta esfera, incluidas la reunión ministerial de la comunidad de democracias en Varsovia, Polonia, que se celebrará en junio, y la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se llevará a cabo en diciembre en Cotonú, Benin. UN وفي العام القادم ستحدث تطورات هامة أخرى في هذا المجال، تشمل الاجتماع الوزاري لمجتمع الديمقراطيات في وارسو، بولندا، المقرر عقده في حزيران/يونيه، ومؤتمر كانون اﻷول/ ديسمبر للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في كوتونو، بنن.
    el próximo año, se celebrarán en esa ciudad tanto la cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como la reunión ministerial de la OCI. UN وفي العام القادم تستضيف اسطنبول مؤتمر القمة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، وكذلك الاجتماع الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more