"وفي العام ذاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese mismo año
        
    • en el mismo año
        
    • mismo año el
        
    Seguidamente, ese mismo año se estableció una Comisión de Observación y Seguimiento de los Estereotipos Femeninos. UN وبعد ذلك وفي العام ذاته أنشئت لجنة لرصد ومتابعة القوالب النمطية النسائية.
    ese mismo año las mujeres constituyeron el 19,3% de los miembros de los comités permanentes y en 14% de ellos los presidentes eran mujeres. UN وفي العام ذاته كانت النساء تشكل نسبة ١٩,٣ في المائة من أعضاء اللجان الدائمة، وفي ١٤ في المائة من تلك اللجان شغلت النساء منصب الرئيس.
    117. ese mismo año también recibió asistencia de las organizaciones humanitarias una categoría especial de jubilados (los más necesitados que vivan solos). UN ٧١١- وفي العام ذاته تلقت أيضاً فئة خاصة من أصحاب المعاشات )أعوزهم ومن يعيش وحده( مساعدة من المنظمات اﻹنسانية.
    en el mismo año, otra mujer alcanzó la presidencia de la provincia del Sur. UN وفي العام ذاته أصبحت امرأة رئيسة للمقاطعة الجنوبية.
    ese mismo año, se elaboraron propuestas para armonizar el marco jurídico y administrativo de la administración pública estatal y se firmó el Acuerdo Estatal para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, mismo que se ratificó en 2009. UN وفي العام ذاته وُضعت اقتراحات لتنسيق الإطار القانوني والإداري للإدارة العامة في الولاية، ووُقّع اتفاق الولاية للمساواة بين النساء والرجال، الذي جرى التصديق عليه في عام 2009.
    ese mismo año, el Canadá propuso que la Conferencia de Desarme estableciera un comité de ese tipo que estudiara la posibilidad de negociar una o más cuestiones relacionadas con el desarme nuclear a nivel multilateral. UN وفي العام ذاته اقترحت كندا أن يُنشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة بهدف تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من قضايا نزع السلاح النووي موضوعاً للتفاوض المتعدد الأطراف.
    ese mismo año, en el marco del ECOSOC, México, endosado por el Grupo Latinoamericano y del Caribe (GRULAC), fue elegido para ocupar uno de los puestos vacantes para la región en la CSW y participará como miembro de pleno derecho para el período 2006-2009. UN وفي العام ذاته وفي إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، انتُخبت المكسيك، بدعم من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لشغل أحد الشواغر لهذه المنطقة في لجنة وضع المرأة، وستشترك بصفة عضو كامل العضوية في الفترة 2006-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more