"وفي الفرع الرابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la sección IV
        
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. UN وفي الفرع الرابع ترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها.
    Todos ellos se describen en los informes de los distintos programas y en la sección IV infra. UN ويرد وصف لهذه الحلقات في تقارير برنامجية شتى وفي الفرع الرابع أدناه.
    en la sección IV del presente informe se examina la viabilidad de implantar un programa oficial destinado a utilizar las millas de viajero frecuente para viajes oficiales. UN وفي الفرع الرابع من هذا التقرير، يجري استعراض جدوى وضع برنامج رسمي لاستخدام هذه النقاط في السفر في مهام رسمية.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. El anexo I contiene una lista de documentos distribuidos por la Secretaría a petición de los Estados Miembros en relación con la labor del Comité. UN وفي الفرع الرابع ترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها. ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بالوثائق التي عممتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الدول اﻷعضاء فيما يتصل بأعمال اللجنة.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. El anexo I contiene una lista de documentos distribuidos por la Secretaría a petición de los Estados Miembros en relación con la labor del Comité. UN وفي الفرع الرابع ترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها. ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بالوثائق التي عممتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الدول اﻷعضاء فيما يتصل بأعمال اللجنة.
    en la sección IV de su informe la Representante Especial considera, como en sus anteriores informes, las violaciones sufridas por defensores. UN وفي الفرع الرابع من التقرير، تواصل الممثلة الخاصة تركيزها على الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، على نحو ما تناولته في تقاريرها السابقة.
    en la sección IV del presente informe, aplica esta metodología experimentalmente a un elemento vital del derecho a la salud, la supervivencia del niño. UN وفي الفرع الرابع من التقرير، يطبق المقرر الخاص هذه المنهجية بشكل تجريبي على عنصر حيوي من عناصر الحق في الصحة، وهو عنصر بقاء الطفل.
    en la sección IV, presenta un enfoque basado en los derechos humanos en relación con los proyectos de desarrollo, que a su juicio hará posible una participación significativa y en condiciones de seguridad de los defensores de los derechos humanos en todas las etapas de los proyectos de desarrollo. UN وفي الفرع الرابع تضع المقررة الخاصة نهجا للمشاريع الإنمائية، قائما على حقوق الإنسان، وترى أنه يتيح مشاركة حقيقية ومأمونة للمدافعين عن حقوق الإنسان في جميع مراحل مشاريع التنمية.
    en la sección IV de mi informe de 29 de enero (S/1999/98) señalé las medidas más importantes que se esperaba que el Gobierno adoptara para demostrar su adhesión a los compromisos que me expresó el Presidente Patassé. UN ٣٨ - وفي الفرع الرابع من تقريري (S/1999/98) المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير، عرضت بإيجاز الخطوات الرئيسية التي ينتظر من الحكومة أن تتخذها ﻹثبات التقيد بالالتزامات التي تعهد لي بها الرئيس باتاسي.
    en la sección IV, Derechos humanos e imperio de la ley, los dirigentes mundiales se comprometieron a promover los derechos humanos de la mujer y el niño, por ejemplo, por medio de la incorporación de la perspectiva de género y la protección del niño en el programa de derechos humanos. UN 9 - وفي الفرع الرابع " حقوق الإنسان وسيادة القانون " تعهد قادة العالم بالنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والطفل بكل الوسائل ، بما فيها إدراج المنظور الجنساني ومنظور حماية الطفل في برنامج عمل حقوق الإنسان.
    en la sección IV del plan de acción de la Estrategia Global, los Estados reafirman que los Estados deben asegurar que todas las medidas que se adopten para combatir el terrorismo sean compatibles con las obligaciones dimanadas del derecho internacional, en particular las normas de derechos humanos, el derecho relativo a los refugiados y el derecho internacional humanitario. UN وفي الفرع الرابع من خطة عمل الاستراتيجية العالمية، تؤكد الدول الأعضاء من جديد على أنه يتعين على الدول أن تكفل في أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more