"وفي القطاع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sector público
        
    • y público
        
    • y del sector público
        
    en el sector público, por lo general las mujeres ocupan menos puestos mejor remunerados. UN وفي القطاع العام تشغل النساء عادة نسبة أقل من الوظائف المجزية الأجر.
    en el sector público y las organizaciones privadas, no se permite a los empleados tener dos empleos o puestos de trabajo. UN وفي القطاع العام والمنظمات الخاصة، لا يسمح للموظفين بشغل وظيفتين أو القيام بعملين.
    en el sector público varias Partes han fijado objetivos de reducción de estas emisiones, que entrañan principalmente inversiones en medidas de fomento de la eficiencia energética de los edificios. UN وفي القطاع العام حدد عدد من اﻷطراف أهدافا تتعلق بخفض هذه الانبعاثات. ويشمل ذلك بالدرجة اﻷولى الاستثمارات في التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في المباني.
    :: Implantación del goce compartido, sin efectos retroactivos, de los derechos a pensión en el sector privado y, paralelamente, en el sector público. UN :: إدخال تقاسم الحقوق في المعاش في القطاع الخاص وفي القطاع العام دون أثر رجعي.
    Además, el Centro ha logrado desarrollar 47 modelos de mejora de la productividad en los sectores manufacturero y público. UN وقد تمكن المركز من تطوير 47 نموذجا لتحسين الإنتاجية في قطاع الصناعات التحويلية وفي القطاع العام.
    en el sector público, los profesores titulares corresponden al 83%, habiendo un 17% a contrata o reemplazantes. UN وفي القطاع العام تبلغ نسبة الدائمين 83 في المائة، مقابل 17 في المائة من المتعاقدين أو المعوضين.
    El proyecto guardaba relación con todos los tipos de violencia contra la mujer tanto en la vida privada como en el sector público. UN واتصل المشروع بجميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة وفي القطاع العام على حد سواء.
    en el sector público, las diferencias de remuneración entre mujeres y hombres eran menos marcadas en el sector municipal que en el sector estatal. UN وفي القطاع العام كانت الاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل ملحوظة بدرجة أقل في قطاع البلديات مقارنة بقطاع الدولة.
    Ha habido un aumento del número de mujeres que ocupan puestos ejecutivos en las empresas y en el sector público. UN وزاد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في الأعمال التجارية وفي القطاع العام.
    El Gobierno está tomando medidas para promover en las empresas privadas la fijación de objetivos similares a los establecidos para la participación de la mujer en los comités gubernamentales y en el sector público. UN وتحاول الحكومة تشجيع شركات القطاع الخاص على وضع أهداف مماثلة لتلك المحددة لمشاركة المرأة في اللجان الحكومية وفي القطاع العام.
    11. Promoviendo la integridad del proceso de selección se contribuirá a fomentar la confianza pública en el proceso y en el sector público en general. UN 11- وسيساعد تعزيز نزاهة عملية الاختيار على تعزيز ثقة الجمهور في العملية وفي القطاع العام بصورة عامة.
    en el sector público, la diferencia de remuneración no corregida entre hombres y mujeres fue del 15% en el año 2000, mientras que la diferencia de remuneración corregida fue del 3%. UN وفي القطاع العام بلغت نسبة تفاوت الأجور غير المصوبة بين الرجال والنساء 15 في المائة، بينما كانت نسبة تفاوت الأجور المصوبة 3 في المائة.
    A este respecto, nos preocupa en especial la falta de avance en materia de libertad de circulación de las minorías, retornos sostenibles y representación importante de las minorías en las estructuras gubernamentales y en el sector público en general. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالقلق بصورة خاصة حيال الانعدام المستمر للتقدم في مجالات حرية تنقل الأقليات وعمليات العودة المستدامة والتمثيل ذي الصلة للأقليات في الهياكل الحكومية وفي القطاع العام بأسره.
    Subraya que en el sector público, el Estado fija los niveles salariales de las mujeres y los hombres sobre la bese del principio de igual remuneración por un trabajo de igual valor, mientras que en las empresas privadas las condiciones salariales se establecen a través de las negociaciones colectivas. UN وفي القطاع العام أكدت أن الدولة حددت مستويات الأجور للرجال والنساء على أساس قاعدة تَساوي الأجور مقابل الأعمال المتساوية، أما في القطاع الخاص فتُحدد الأجور بواسطة المساومة الجماعية.
    en el sector público de la administración federal, las diferencias salariales eran todavía del 129% en 2006, lo que es claramente inferior a lo que se observa en el sector privado. UN 15 - وفي القطاع العام للإدارة الاتحادية كانت فوارق الأجر لا تزال 129 في المائة عام 2006، وهي أقل بكثير من فوارق الأجر في القطاع الخاص.
    La campaña tuvo mucho éxito en el ámbito de la sensibilización sobre cuestiones relativas a la igualdad de remuneración en el seno de las organizaciones del sector público que participaron en la tercera etapa y en el sector público general de Gales. UN وقد حققت الحملة نجاحاً كبيراً في إثارة الوعي بمسائل المساواة في الأجر في منظمات القطاع العام التي شاركت في المرحلة الثالثة وفي القطاع العام الأوسع نطاقاً في ويلز.
    En cuanto al empleo, los homosexuales trabajan en todos los sectores de la economía, así como en el sector público. UN 115 - وفيما يتعلق بالعمالة، يعمل المثليون في جميع القطاعات، وفي جميع أنحاء الاقتصاد وفي القطاع العام أيضاً.
    121. En Gales, se ha realizado un trabajo considerable en el seno del Gobierno y en el sector público en general para identificar los problemas que encaran las mujeres y otros grupos subrepresentados en los nombramientos públicos en Gales. UN 121- وفي ويلز، جرت أعمال مهمة في إطار حكومة ويلز وفي القطاع العام لويلز الأوسع نطاقا لتحديد القضايا التي تواجهها النساء والفئات الأخرى الممثلة تمثيلا ناقصا في التعيينات في الوظائف العامة في ويلز.
    en el sector público/gubernamental, existen relativamente pocas mujeres en los niveles superiores, aunque éstas tienen el mismo derecho de ascenso y pensiones. UN وفي القطاع العام/الحكومي، هناك عدد قليل نسبيا من النساء في الرتب العليا، بالرغم من أن للمرأة نفس الحق في الترقيات والمعاشات التقاعدية.
    11. Promoviendo la integridad del proceso de selección se contribuirá a fomentar la confianza pública en el proceso y en el sector público en general. UN ١١ - وتعزيز سلامة عملية الانتقاء سيساعد على تعزيز ثقة الجمهور في العملية وفي القطاع العام بصورة عامة .
    Además, la fiabilidad del procedimiento de contratación pública debería regularse como parte de un marco general de buena gobernanza, referente a las cuestiones de personal, gestión y administración de la entidad adjudicadora y del sector público en su conjunto. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول عولية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more