Personal de seguridad en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales | UN | أفراد الأمن في المقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية |
En el cuadro 2 se muestran las tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011. | UN | ويوضح الجدول 2 متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011. |
El examen afectará a todas las bibliotecas pertinentes de la Secretaría radicadas en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. | UN | وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية. |
También se financian servicios similares en otras sedes permanentes y en las comisiones regionales con cargo al presupuesto central establecido para la dependencia orgánica que presta esos servicios, en la partida correspondiente a una determinada sección del presupuesto: | UN | وتمول خدمات مماثلة في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية أيضا من الميزانية المركزية المحددة للوحدة التنظيمية التي تقدم هذه الخدمات في إطار باب معين للميزانية على النحو التالي: |
En 2007, casi l.400 funcionarios utilizaron los servicios del centro de Nueva York, y casi 1.300 utilizaron los de otros lugares de destino fuera de la Sede y de las comisiones regionales. | UN | وفي عام 2007، استخدم نحو 400 1 موظف خدمات المركز في نيويورك، في حين استخدم زهاء 300 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. |
La Junta examinó si en el bienio 2002-2003 se habían cumplido esas instrucciones en algunas oficinas sustantivas de la Sede de las Naciones Unidas, oficinas fuera de la Sede y comisiones regionales y observó que algunas prácticas no se correspondían con las normas establecidas: | UN | وكشف استعراض المجلس للامتثال لهذه الأوامر في بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2002-2003 أن بعض الممارسات لم تكن تتفق مع القواعد المرعية: |
Tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011 | UN | متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011 |
Además de su labor en la Sede, la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades presta apoyo a las iniciativas adoptadas en ese ámbito por las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | 33 - وبالإضافة إلى المقر، تقدم الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الدعم لمبادرات ذات صلة في المكاتب البعيدة عن المقر وفي اللجان الإقليمية. |
Cuando la OMS declaró una pandemia mundial elevándola a la fase 6, el Vicesecretario General celebró al día siguiente otra asamblea abierta para todo el personal de las Naciones Unidas en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وعندما أعلنت منظمة الصحة العالمية جائحة عالمية مع رفع مستوى الإنذار بالجائحة إلى المستوى السادس، أجرت نائبة الأمين العام لقاء مفتوحا ثانيا في اليوم التالي مع جميع موظفي الأمم المتحدة في المقر، وفي المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية. |
El cuadro 1 que figura a continuación muestra el promedio de las tasas de vacantes para puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en el Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede, las principales oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2012. | UN | ويبين الجدول 1 أدناه متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر، وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية في عام 2012. |
Por lo que respecta a la preparación de nuevos métodos e instrumentos, la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer ampliará sus notas de orientación sobre la incorporación de una perspectiva de género a diferentes ámbitos de actividad, a fin de apoyar la labor realizada en los departamentos de la Secretaría y las comisiones regionales. | UN | 54 - من حيث وضع المناهج والأدوات سيقوم مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بصياغة أكثر توسعا لمذكرات الإحاطة الإعلامية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف المجالات وذلك لدعم العمل في إدارات الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية. |
Aunque en el marco para la rendición de cuentas se contemplan las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, el documento sobre la estructura jerárquica, las funciones y las disposiciones administrativas se refiere específicamente a las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وفي حين أن إطار المساءلة يناقش أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فإن الوثيقة التي تتحدث عن " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية " تتناول على وجه التحديد المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. |
El Director de la División ofrece asesoramiento normativo, orientación operacional y una supervisión técnica general a los servicios de seguridad en Nueva York, en otros lugares en donde hay sedes y en las comisiones regionales. | UN | ويقدم مدير الشعبة توجيهات سياسية وإرشادات تنفيذية وإشرافا فنيا إجماليا لدائرة شؤون الأمن والسلامة في نيويورك وفي غيرها من مواقع المقر الأخرى وفي اللجان الإقليمية. |
Tras la creación del Departamento, se rescindieron todos los contratos externos en materia de servicios de seguridad en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. | UN | ومنذ إنشاء الإدارة، أوقف العمل بجميع العقود السابقة للخدمات الخارجية للأمن والسلامة بالمكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. |
Necesidad de que se aclaren las funciones y las responsabilidades de los oficiales designados en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales | UN | بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية |
Se estima que los costos generales de los servicios centrales prestados a los usuarios en las sedes permanentes y en las comisiones regionales ascienden a unos 340 millones de dólares para el bienio 2002-2003. | UN | وتقدر التكاليف الإجمالية للخدمات المركزية المقدمة للمستخدمين في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية ما يناهز 340 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
7. Acoge también con satisfacción el despliegue por la Oficina del Alto Comisionado de representantes regionales en las subregiones y en las comisiones regionales para entablar unas relaciones de trabajo más estrechas con los Estados, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | 7- ترحب أيضاً بتعيين المفوضية السامية ممثلين إقليميين في المناطق الفرعية وفي اللجان الإقليمية من أجل إقامة علاقات عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية؛ |
Los comités de personal de los lugares de destino sobre el terreno y de las comisiones regionales son relativamente pequeños y sus ingresos por todo concepto son relativamente reducidos. | UN | فلجان الموظفين في مراكز العمل الميدانية وفي اللجان الإقليمية صغيرة نسبيا، وتتلقى إيرادات ضئيلة نسبيا من جميع المصادر مقارنة بغيرها. |
Desde que fue creada, la División tuvo por principal programa de trabajo la integración y normalización de los servicios de seguridad de las oficinas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales, que antes eran independientes. | UN | 29 - إن تكامل وتوحيد خدمات السلامة والأمن التي كانت مستقلة سابقا في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية يشكل برنامج عمل رئيسي للشعبة منذ إنشائها. |
20. Los Inspectores observaron que los funcionarios de Nairobi y de las comisiones regionales, al mismo tiempo que expresaron un apoyo enérgico a la política de mayor movilidad propuesta por el Secretario General, destacaron que era indispensable que esa política sea viable y eficaz, asegurando las mismas oportunidades al personal en toda la Organización. | UN | 20 - وقد لاحظ المفتشان أنه بينما أعرب الموظفون في نيروبي وفي اللجان الإقليمية عن تأييدهم القوي لسياسة التنقُّل المحسّنة التي اقترحها الأمين العام، فإنهم يشدِّدون على أنه لا بد من جعل هذه السياسة فعالة وقابلة للاستمرار من خلال ضمان تكافؤ الفرص للموظفين على نطاق المنظمة. |
El examen de la Junta sobre el cumplimiento de estas instrucciones en algunas oficinas sustantivas de la Sede de las Naciones Unidas, oficinas fuera de la sede y comisiones regionales para el bienio 2004-2005 reveló que algunas prácticas eran incompatibles con las normas establecidas: | UN | وكشف استعراض المجلس للامتثال لهذه الأوامر في بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2004-2005 عن أن بعض الممارسات لم تكن تتفق مع القواعد المعمول بها: |
Se centra en los sucesos relacionados con la aplicación de la Declaración de la Reforma de Acción de Beijing que han tenido lugar en los foros intergubernamentales que rinden informes al Consejo, por las comisiones regionales y el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. | UN | وهو يركز على التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المحافل الحكومية الدولية التابعة للمجلس، وفي اللجان اﻹقليمية وفي اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين. |
La capacidad de coordinar las actividades enunciadas en las recomendaciones 2 y 3 (párrs. 73 y 110 supra) parece residir principalmente en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que es el principal mecanismo operacional de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como en las comisiones regionales. | UN | ١١٦ - يبدو أن القدرة على تنسيق اﻷنشطة المحددة في التوصيتين ٢ و ٣ )الفقرتان ٧٣ و ١١٠ أعلاه( متاحة بصورة رئيسية في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، الجهاز التنفيذي الرئيسي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفي اللجان اﻹقليمية. |
También sirve de fundamentación jurídica para participar en la labor de las instituciones de las Naciones Unidas, así como de las comisiones regionales como la CEPAL y la CESPAO. | UN | ويتخذ القرار كذلك كأساس قانوني لمشاركة هذه اﻷقاليم في عمل وكالات اﻷمم المتحدة وفي اللجان اﻹقليمية من قبيل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |