"وفي اللجنة السادسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como en la Sexta Comisión
        
    • y la Sexta Comisión
        
    • y en la Sexta Comisión
        
    • y de la Sexta Comisión
        
    Una segunda cuestión que se examina es la relativa a las condiciones de validez y a las causales de nulidad de los actos unilaterales, siempre de acuerdo con la discusión sobre el tema llevada a cabo tanto en la Comisión como en la Sexta Comisión. UN 41 - والمسألة الثانية التي ينبغي دراستها، هي مسألة شروط صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها، وذلك على ضوء المناقشة التي جرت بشأن الموضوع في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة.
    Así pues, el Relator Especial considera conveniente, si no necesario, recapitular en el presente documento las principales ideas ya descritas en el informe preliminar y resumir los debates que tuvieron lugar en 2006 tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión. UN ولذلك فإن المقرر الخاص يرى أن من الصواب، بل ومن الضروري، أن يلخص في هذا التقرير الأفكار الرئيسية التي عُرضت في التقرير الأولي، وأن يقدم موجزا للمناقشة التي جرت في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء في عام 2006.
    93. No obstante, tanto en la Comisión Derecho Internacional como en la Sexta Comisión hubo intervenciones que defendían que el examen del concepto de " triple alternativa " debía ser muy cauteloso y restringido en su alcance. UN 93 - غير أن هناك بعض الآراء في اللجنة وفي اللجنة السادسة رأت ضرورة معاملة مفهوم " البديل الثلاثي " بتأن شديد وداخل إطار ضيق جدا.
    Este proyecto de artículo recibió amplio apoyo en la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    38. En las deliberaciones de la Comisión y la Sexta Comisión (durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General) se plantearon varias cuestiones concretas, además de las modalidades generales del enfoque de categorización. UN 38 - أثير في المناقشة عدد من النقاط المحددة في اللجنة وفي اللجنة السادسة بالإضافة إلى الطرائق العامة لمنهج التصنيف.
    Cabe esperar que las deliberaciones que se lleven a cabo en la Comisión y en la Sexta Comisión coadyuven a encontrar la mejor forma de garantizar la seguridad y la protección del personal. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    Además, se había destacado en la Comisión y en la Sexta Comisión que podían aplicarse a los actos unilaterales reglas comunes de interpretación. UN وأضاف قائلاً إنه كان هناك، علاوة على ذلك، تأكيد في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على إمكان انطباق قواعد التفسير المشتركة على الأفعال الانفرادية.
    Por ese motivo, Alemania comparte el argumento esgrimido por varias delegaciones en el seno del Comité Especial y de la Sexta Comisión según los cuales el Comité Especial seguirá siendo el único órgano idóneo para examinar las cuestiones vinculadas a la Carta una vez que desaparezcan esos grupos de trabajo. UN ولهذا السبب يؤيد وفده اﻷفكار التي قدمتها بعض الوفود في اللجنة الخاصة وفي اللجنة السادسة بأن تبقى اللجنة الخاصة الهيئة الوحيدة التي تضطلع بمناقشة القضايا المتصلة بالميثاق بعد أن تحل تلك اﻷفرقة العاملة.
    37. En los primeros años, algunos delegados, tanto en la CNUDMI como en la Sexta Comisión, manifestaron su preocupación por la práctica de la CNUDMI de pedir a la Secretaría que hiciese un trabajo que entraba dentro del marco de su propio mandato. UN 37- وفي السنوات الأولى، أعرب بعض المندوبين في الأونسيترال وفي اللجنة السادسة عن قلقهم بشأن ممارسة الأونسيترال المتمثلة في تكليف الأمانة بأعمال تندرج ضمن اختصاصاتها هي.
    En los primeros años, algunos delegados, tanto en la Comisión como en la Sexta Comisión, expresaron preocupación ante la práctica de la primera de encomendar a su secretaría tareas que formaban parte del mandato de la propia Comisión. UN 55- وفي السنوات المبكرة، أعربت بعض الوفود، في الأونسيترال وفي اللجنة السادسة أيضا، عن عدم ارتياحها للعرف الذي جرت عليه اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تقوم بعمل يندرج ضمن إطار اختصاصات اللجنة ذاتها.
    Respondía a la sugerencia hecha tanto en la Comisión como en la Sexta Comisión de la Asamblea General de que los recursos que debían agotarse eran solamente " todos los recursos jurídicos internos adecuados y efectivos disponibles " . UN وهو يستجيب للاقتراح الذي قدم في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة بوجوب استنفاد " جميع سبل الانتصاف القانونية المحلية الملائمة والفعالة المتاحة " .
    Dada la preocupación expresada tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión en torno al término " compartidos " en el título del tema, el Relator Especial se concentrará en el subtema de las " aguas subterráneas transfronterizas " en su informe durante el tiempo en que la Comisión trate exclusivamente de las aguas subterráneas. UN 4 - ونظرا للحساسية التي أبديت في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة بشأن عبارة " مشتركة " الواردة في عنوان الموضوع، يعتزم المقرر الخاص أن يستخدم الموضوع الفرعي " المياه الجوفية العابرة للحدود " في هذا التقرير في حين ستتناول اللجنة حصرا المياه الجوفية.
    192. Parecía haberse llegado a un consenso, tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión, acerca de la inclusión en el tema de las personas residentes en el territorio de un Estado del que no tenían la nacionalidad, distinguiéndose entre las personas en situación regular y las que se encontraban en situación irregular, incluidas las que residían desde hacía mucho tiempo en el Estado autor de la expulsión. UN 192- ويبدو أن الآراء قد توافقت في إطار لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء على أن يُدرَج في نطاق الموضوع الأشخاص المقيمون في إقليم دولة لا يحملون جنسيتها، مع التمييز بين الأشخاص الذين هم في وضع قانوني والأشخاص الذين هم في وضع غير قانوني، بمن فيهم الأشخاص المقيمون منذ فترة طويلة في الدولة الطاردة.
    83. En vista de la preocupación manifestada tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión en torno al empleo de la expresión " recursos compartidos " , que podía referirse al patrimonio común de la humanidad o al concepto de condominio o copropiedad, el Relator Especial propuso concentrar la atención en el subtema de las " aguas subterráneas transfronterizas " sin emplear el término " compartidas " . UN 83- وبالنظر إلى ما أُعرب عنه في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة من حساسية فيما يتعلق باستخدام مصطلح " الموارد المشتركة " الذي قد يُشير إلى التراث المشترك للبشرية أو إلى مفهوم الملكية المشتركة، فقد اقترح المقرر الخاص التركيز على الموضوع الفرعي المعنون " المياه الجوفية العابرة للحدود " دون استخدام كلمة " المشتركة " .
    Este proyecto de artículo recibió amplio apoyo en la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN 64 - حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    Los debates de la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión en 2013 confirmaron la utilidad del presente tema, que tiene concretamente por objeto ofrecer orientación práctica a quienes, en cualquier capacidad, están llamados a identificar normas de derecho internacional consuetudinario, en particular quienes no son necesariamente especialistas en el campo general del derecho internacional público. UN ١٢ - أكدت المناقشات التي دارت في اللجنة وفي اللجنة السادسة في عام 2013 جدوى هذا الموضوع المتمثلة بصفة خاصة في توفير توجيهات عملية إلى الأطراف التي ستكلف، مهما كانت صفتها، بتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ولا سيما الأطراف التي ليست بالضرورة مختصة في النطاق العام للقانون الدولي العام.
    El Relator Especial señaló que el año pasado ya se habían expresado muy diversas opiniones sobre estas cuestiones en la Comisión de Derecho Internacional y en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN ولاحظ المقرِّر الخاص أنه قد تمَّ الإعراب عن مجموعة كبيرة ومختلفة من الآراء بشأن هذه المسائل خلال دورة اللجنة في السنة الماضية وفي اللجنة السادسة.
    Además, debatió el tema del derecho humanitario en sesión plenaria y en la Sexta Comisión (véanse, por ejemplo, las resoluciones 67/93, 68/101 y 68/102). UN وناقشت أيضا القانون الإنساني في جلسات عامة، وفي اللجنة السادسة (انظر على سبيل المثال القرارات 67/93 و 68/101 و 68/102).
    El período de sesiones en curso ofrece la oportunidad de que la Asamblea General responda a su vez al informe del Secretario General, por conducto de los debates en la Comisión Política Especial, que tratará los aspectos políticos del tema, y en la Sexta Comisión, en lo que respecta a sus aspectos específicamente jurídicos. UN وقد أتاحت الدورة الجارية للجميعة العامة فرصة للاستجابة، بدورها، الى تقرير اﻷمين العام، عن طريق المناقشة في اللجنة الرابعة، التي ستتناول الجوانب السياسية لهذه المسألة وفي اللجنة السادسة التي ستتصدى للجوانب القانونية لهذه المشكلة على وجه التحديد.
    73. El Relator Especial expresó la opinión de que, en lo que se refería al problema de la nacionalidad de las personas naturales, podía concluirse, de manera general, que su primer informe, el informe preliminar del Grupo de Trabajo (A/CN.4/L.507) y los debates de la propia Comisión y de la Sexta Comisión aportaban todos los elementos necesarios para llevar a cabo un estudio preliminar de ese aspecto del tema. UN ٣٧- ورأى المقرر الخاص أنه يمكن القول عموما فيما يتعلق بمشكلة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، أن تقريره اﻷول والتقرير اﻷولي للفريق العامل والمناقشات التي دارت في اللجنة وفي اللجنة السادسة توفّر كل ما يلزم من عناصر ﻹتمام دراسة أوّلية لهذا الجانب من الموضوع.
    Este informe tiene por objeto presentar los primeros siete artículos del proyecto original, contenido en el primer informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados (A/CN.4/552) que se preparó para el 57° período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, haciendo referencia a las cuestiones planteadas en los debates subsiguientes de la Comisión y de la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN 1 - الهدف من هذا التقرير هو تقديم مشاريع المواد السبع الأولى من المشروع الأصلي، الوارد في التقرير الأول عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات (A/CN.4/552) المقدم في الدورة السابعة والخمسين للجنة القانون الدولي، فيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت لاحقا في مناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more