"وفي المؤتمر الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Conferencia Internacional
        
    • y la Conferencia Internacional
        
    • en la quinta Conferencia Internacional
        
    • y en la Conferencia
        
    • conferencia internacional sobre el
        
    en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrada recientemente en El Cairo, recalqué la importancia de hallar una solución a las cuestiones relativas a la población. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود مؤخرا في القاهرة، أكدتُ أهمية إيجاد حل للمسائل المتعلقة بالسكان.
    En la Declaración del Milenio de 2000 y en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, se hicieron promesas solemnes. UN وقطعت تعهدات في إعلان الألفية عام 2000 وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002.
    Los participantes en la Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo abordarán la definición del concepto de trabajo infantil. UN وفي المؤتمر الدولي لخبراء إحصاءات العمل، سيعكف المشاركون على تعريف عمل الأطفال.
    Debe basarse en los planes de acción delineados por la comunidad de naciones en la Cumbre para la Tierra de Río y en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de El Cairo. UN وينبغي أن ينبني على مخططي العمل اللذين وضعهما المجتمع الدولي في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو، وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    Las diversas conferencias internacionales que se celebrarán proporcionan la ocasión de concluir y profundizar las estrategias, los planes de acción y los principios adoptados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وإن شتى الاستحقاقات الدولية القادمة تشكل فرصة لاستكمال وتعميق الاستراتيجيات وخطط العمل والمبادئ التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Las decisiones relativas al estatuto constitucional de los territorios de la República de Bosnia y Herzegovina con una mayoría de población serbia se adoptarán en el curso de las negociaciones encaminadas a lograr un arreglo pacífico y en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بالمركز الدستوري ﻷراضي جمهورية البوسنة والهرسك التي تضم أغلبية من السكان الصرب في اطار مفاوضات تستهدف اجراء تسوية سلمية وفي المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    9. Esas cuestiones fueron examinadas nuevamente en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. UN 9 - وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994، أعيد تناول هذه الموضوعات.
    Las Bahamas compartían información con carácter permanente mediante su apoyo a la participación de funcionarios en conferencias de comandantes de la lucha contra la droga y en la Conferencia Internacional para el Control de Estupefacientes y, con carácter bilateral, con otros Estados de la región. UN وتتقاسم جزر البهاما المعلومات بصفة مستمرة عن طريق دعم مشاركة ضباط في مؤتمرات قادة مكافحة المخدرات وفي المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات وعلى أساس ثنائي مع دول أخرى في المنطقة.
    en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, los países desarrollados prometieron equiparar los mayores esfuerzos de reforma de los países en desarrollo incrementando su apoyo. UN وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، تعهدت البلدان المتقدمة النمو بأن تقابل جهود الإصلاح القوية في البلدان النامية بمساعدة متزايدة.
    en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) en 2002, los países industrializados se comprometieron a aumentar la calidad y la cantidad de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo dirigidas a África. UN وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، عام 2002، تعهدت البلدان الصناعية تعهدا قويا بزيادة حجم المساعدات الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا والارتقاء بنوعيتها.
    en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo los donantes principales prometieron aumentar los niveles de asistencia para el desarrollo. UN 88 - وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تعهدت الجهات المانحة الرئيسية بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية.
    en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, los principales donantes se comprometieron a aumentar su asistencia para el desarrollo. UN 363 - وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، تعهدت الجهات المانحة الرئيسية بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية.
    en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002, los países donantes decidieron destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في عام 2002، قررت البلدان المانحة تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, la salud materna fue reconocida como el componente fundamental de la salud sexual y reproductiva. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المنعقد بالقاهرة في عام 1994 تم الاعتراف بصحة الأمهات بوصفها عنصراً رئيسيا في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, se reconoció que la salud materna era el componente fundamental de la salud sexual y reproductiva. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام 1994، اعترف بصحة الأم بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر الصحة الجنسية والإنجابية.
    en la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F. en agosto de 1984, los dirigentes nacionales presentaron declaraciones de dos o tres páginas sobre los temas de la Conferencia en relación con sus países. UN وفي المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو سيتي في آب/أغسطس ١٩٨٤، قدم القادة الوطنيون بيانات من صفحتين أو ثلاثة صفحات بشأن مواضيع المؤتمر المتعلقة ببلدانهم.
    144. en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, los gobiernos determinaron una serie de objetivos de mediados del decenio destinados a la infancia muy parecidos a los que apoyó posteriormente el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria. UN ١٤٤ - وفي المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى الطفل اﻷفريقي، حددت الحكومات سلسلة من أهداف منتصف العقد للطفل تشابه كثيرا تلك اﻷهداف التي أيدتها مؤخرا اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    El Comité Preparatorio aprueba la lista de organizaciones no gubernamentales cuya recomendación en el proceso preparatorio sustantivo y en la Conferencia Internacional recomienda la Mesa del Comité Preparatorio y que figura en el documento A/AC.257/10/Add.4. UN وافقت اللجنة التحضيرية على قائمة المنظمات غير الحكومية التي أوصى مكتب اللجنـــة التحضيريـــة باعتمادها في العملية التحضيرية الموضوعية وفي المؤتمر الدولي على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.257/10/Add.4.
    El Comité Preparatorio aprueba la lista de entidades y organizaciones del sector comercial cuya acreditación en el proceso preparatorio sustantivo y en la Conferencia Internacional recomienda la Mesa del Comité Preparatorio y que figura en el documento A/AC.257/30. UN وافقت اللجنة التحضيرية على قائمة كيانات ومنظمات قطاع الأعمال التي أوصى مكتب اللجنــة التحضيريـــة باعتمادها فـي العملية التحضيرية الموضوعية وفي المؤتمر الدولي على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.257/30.
    En cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, su Gobierno estableció la Millennium Challenge Corporation (MCC), con miras a reducir la pobreza mediante el crecimiento sostenible en asociación con los países cuyo desempeño y actuación hicieran posible el logro de ese objetivo. UN 86 - ولدى قيام حكومته بتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أنشأت مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، التي تهدف إلى الحد من الفقر من خلال النمو المستدام وذلك بالشراكة مع البلدان الذي يمكّن أداؤها من تحقيق هذا الهدف.
    en la quinta Conferencia Internacional de la UNESCO sobre Educación de Adultos, celebrada en Hamburgo en julio de 1997, la FIMU fue representada por un experto en educación. UN وفي المؤتمر الدولي الخاص لليونيسكو المعني بتعليم البالغين الذي انعقد في هامبورغ في تموز/ يولية ١٩٩٧، كان الاتحاد ممثلاً بخبير بالتعليم.
    El documento 1992 AIDS Update fue enviado a representantes de los gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas y se distribuyó en el 40º período de sesiones del Consejo de Administración y la novena conferencia internacional sobre el SIDA, que se celebró en junio en Berlín. UN وأرسل هذا المنشور إلى ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية وتم توزيعه في الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة وفي المؤتمر الدولي التاسع المعني باﻹيدز الذي عقد في برلين في حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more